Росендо подробно рассказал о тяжбе и о неправом приговоре.
— И ничего поделать нельзя?
— Тайта, наш защитник сказал, что все кончено…
— Ах ты, какая жалость!..
Священник задумался. Общинники надеялись, что он заговорит об их деле, тем более что он славился знанием законов, но он повел речь об ином, стараясь на сей раз говорить понятно.
— Поистине беда! Особенно это тяжко мне, ибо и те и другие — мои любимые прихожане. Дон Альваро — истинный рыцарь, вы — честные, верующие люди. Да, большое несчастье… Мой долг не в том, чтобы углублять ссоры. Я призван мирить и объединять. Лишь любовь, подобная милосердию божьему, способна дать счастье людскому роду. Молитесь, веруйте в бога, искренне веруйте — вот мой совет. Мирские блага преходящи, духовные — нетленны. Страдания и вера в промысел открывают путь к вечной радости в лоне божьем…
— Тайта, что же нам делать?
— Повинуйтесь предначертаниям господним и не теряйте веры. Я не вправе дать вам иного совета. Молитесь и веруйте в милость божью. Святой Исидор особо печется о вашей общине. Помните это!
Сеньор Местас поднял очи к небесам.
— Выполняйте заповеди господни, заповеди милости и мира…
— Тайта, а как же дон Альваро? Разве он их выполнять не должен? Он ведь тоже крещеный…
Священник пристально посмотрел на них.
— Не нам об этом судить. Если дон Альваро согрешает, бог воздаст ему в свое время. Идите с миром, добрые люди. Да просветит вас вера, да поможет она вам выдержать это испытание в истинно христианском духе…
Росендо и Гойо ушли. В сердцах у них шла борьба. Они считали, что бог и святой Исидор защищают плоды земные, и хлеб, и скот, и людскую радость. О небе они думали мало. А сейчас оказалось, что надо было думать лишь о небе. Но они никак не могли разлюбить землю.
Когда они вернулись в Руми, к Росендо подошла мать Аугусто, сварливая Эулалия.
— Вернется он к ночи?
— Нет, — ответил Росендо.
— Куда вы его послали? Когда он приедет?
— Когда богу будет угодно…
Эулалия отошла, громко сетуя, но муж ее, Аврам, велел ей замолчать. Она помнила, какая тяжелая у него рука, и перестала плакать.
Аугусто пробирался через пуну, минуя проезжие дороги. К вечеру он увидел равнину Умай и спустился к ней по крутому ущелью, где было столько травы и камней, что копыта не скользили. Потом он завел коня в кустарник, привязал его короткой веревкой и сидел в кустах, пока не стемнело. Как прекрасно было вокруг! Пел сверчок, и все напоминало о счастье. Он молод, верней — они молоды (как хороша Маргича!) и вправе радоваться жизни. Но дед сказал: «Тяжек наш долг». Хороший старик дед! Похож на мудрого, много потрудившегося вола. Женщина и придает тебе сил, и их же отнимает. А все ж хорошо с ней. Аугусто в первый раз шел на такое дело и жалел, что у него нет револьвера. Поймают — убьют. Он непрестанно думал об этом: убьют, если поймают. У него один лишь мачете в кожаных ножнах… Против револьвера или карабина с ним не пойдешь. А сейчас лишняя тяжесть. Поймают — убьют… «Тяжек наш долг». Маргича, Маргича. Надвигается тьма, давящая тьма, подруга Дикаря и Наши, усталых полей и любителей неизведанного…
Аугусто вышел ей навстречу и, пробираясь сквозь кусты ежевики, добрался до лошадиного пастбища. Почти ничего не было видно. Пастбище рассекала сбоку аллея, черные тополя уходили во мрак. Вдалеке заржали кони. Аугусто лег на землю у стены, радуясь, что совсем стемнело. Неподалеку засветилась сигарета. Два всадника, словно тени, проехали мимо и остановились в самом начале аллеи, шагах в десяти от Аугусто, в пятидесяти — от его коня.
— Погаси сигарету, еще выстрелят…
— Да что ты! Ружей у них нет, а Дикарь вряд ли вмешается. Это все нервы доньи Леонор.
— Дон Альваро тоже говорил, чтобы мы были осторожны… Дай-ка мне бутылку, глотну…
— Где-то конь скачет…
— Верно.
Сквозь плотную тьму Аугусто видел лишь огонек сигареты. Прислушавшись, он с трудом различил топот копыт. Наверное, это надсмотрщики — индейцы или чоло. У них у всех слух острый. Всадники отхлебнули по глотку, потом вынули карабины. Хорошо смазанный затвор легко щелкнул. Топот приближался. Коней шесть-семь скакали совсем близко,
— Стой!
Кони все скакали.
— Стой! — И выстрел огласил тьму.
Отряд остановился.
— Кто идет?
— Здешние мы…
— Кто именно?
— Мендес.
Один из часовых поскакал навстречу отряду. Послышался смех, и кони двинулись ко второму часовому.
— Эй, Мендес, чего не останавливался? На, глотни-ка…
— А вы строги!
— Приказ такой. Сколько вас?
— Семеро. Храпун, бедняга, плох.
— Храпит много?
— Да нет, ему спину сломали.
— Сломали спину?
— Его вчера со скалы сбросили, когда он там проверял, как индейцы воду берут. Распустились!
— Пули хорошей заждались! А вы что сделали?
— Хотели мерзавцев перебить, но они разбежались.,
— Мы б их отыскали, да дела не позволяют…
Новоприбывшие признались, что уже осушили бутылочку, и поехали дальше. Еще долга слышался цокот копыт и неясный гул беседы.