– Никак не должен, слышите меня, Поттер? – Снейп бросил на Гарри предостерегающий взгляд и продолжил: – Полагаю, есть какой-то простой и действенный способ нейтрализации этого зверя, который вы должны найти. Тест на сообразительность, так сказать.
– Я тупой, – понятливо кивнул головой Гарри.
– И неразговорчивый, – добавил Снейп. – Ноттовская банда вполне в состоянии убить цербера, разгромить лабиринт и оказаться виновной в применении тёмной магии на территории школы. Самым старшим – Флинту и Ургхарту – грозит Азкабан, и брать их будут здесь. Без боя они не сдадутся, сюда кинутся их отцы… Всё понятно, мистер Поттер?
Гарри шумно сглотнул, закивал и в панике подумал, что Нотт знает о цербере. Он же подслушивал, когда Уизли, придурок, трепался о Запретном коридоре. Придётся с ним поговорить. Тео – парень умный, он всё поймёт и сумеет растолковать своим бойцам. А Снейпу об этом знать необязательно, Гарри и так чересчур ему доверился.
– Квиррелл тоже проявляет к Запретному коридору повышенный интерес, – продолжил между тем Снейп. – Я думаю, по поручению директора, Хагрид не особо любит бывать в замке. Кстати, мадам Помфри, он не обращался к вам за помощью?
– Хагрид? Нет.
– Квиррелл. На вид он серьёзно болен.
– Нет, Северус. А лечить взрослого мага насильно я не имею права. Даже за непрошеную диагностику я могу схлопотать пару месяцев Азкабана. Вот если бы он в обморок упал, тогда другое дело. Без сознания – значит, нуждается в неотложной помощи.
– У меня от него мурашки, – признался Гарри, подумав, – от Квирелла, в смысле. И голова болит по-настоящему.
– От профессора Квирелла, мистер Поттер, – поправил его Снейп. – И что значит – по-настоящему? В остальное время вы симулируете?
Гарри покраснел и признался Снейпу в сметвиковской хитрости. Тот хищно раздул ноздри и погрозил пальцем:
– Впредь, мистер Поттер, на уроках зельеварения у вас ничего не болит! И я надеюсь, что на остальных уроках вы не будет злоупотреблять добротой мадам Помфри.
– Сюда я попал как раз с урока зельеварения, – мстительно припомнил Гарри.
Декан хмыкнул и откинулся в кресле:
– Если верить заключению мистера Сметвика, отравление зельем произошло на фоне сильнейшего магического истощения. На будущее, мистер Поттер, запомните – всё придёт с возрастом, не нужно прыгать выше головы. Менталисты очень уязвимы к такого рода недугам. Одно лишнее усилие – и целый месяц Люмос вместо вас зажигают домовики. Договорились?
Гарри кивнул, с тоской понимая, что совершенно не умеет контролировать силу воздействия. Да и природа этого воздействия не ясна. Он не читает чужие мысли, это точно. Какой-то он неправильный менталист. А что, если попросить помощи у Пьюси? Надо подумать.
– Как именно вам неприятен профессор Квирелл? – продолжил Снейп, нюхом чуявший, что находится на верном пути.
Гарри долго думал, силясь подобрать верные слова.
– Он неправильный, – наконец сказал он. – Его хочется… Не знаю, как сказать, профессор. Он… Его хочется переделать.
====== Глава 32 ======
– Всё сделаем, Нотт, не нуди, – Квинтус Флинт в нетерпении притопнул ногой и, похабно ухмыльнувшись, проводил взглядом какую-то рослую девицу с пышным задом.
Девицу Магнус видел первый раз в жизни, наверное, дочка кого-то из новых арендаторов. В замке было полно народу, такого светопреставления старая крепость не видела уже лет сто. Деловито сновали женщины, галдела ребятня, играющая в снежки, у старой кузни стучали молотки и визжали пилы, визгливо лаяли одуревшие от всеобщей суеты собаки, а с тренировочной площадки доносились азартные вопли бойцов – Ургхарт гонял молодняк.
– Уж постарайся, – буркнул Нотт. – И, Квинт, будь добр, скотина, не задирай ты Фенрировых волков, я задолбался вас растаскивать.
Флинт кивнул, но как-то так, что Магнус сразу понял – он зря разоряется. Задирал, задирает и будет задирать, паршивый тролль. Порвать Флинта у оборотней кишка была тонка, однако Магнус не хотел портить отношения с Грейбеком. Старый волчара был самым вменяемым из британских вожаков, и полусотня его бойцов могла стать серьёзным подспорьем в грядущих неприятностях.
– Ты домой?
Флинт потряс головой:
– Только оттуда. Всё в порядке там, не волнуйся. Сивый сказал, что подвалов им хватит. Только очаги сложат да подземные ходы в лес расчистят. Всё вынюхали, собаки бешеные, про один ход даже я не знал.
– А в Северном Йоркшире есть леса? Я думал, там только пустоши.
– Пустоши у моря, а в долине, поближе к Йорку, – Флинт опять уставился на задастую девицу, явно неспроста шатавшуюся взад-вперёд по двору, – полно леса. Дуб в основном. Маглы, правда, свой повывели давно, а у нас стоит.
– У вас всегда стоит. Ты бы для начала на её папашу глянул, – вздохнул Нотт и, поёжившись, накинул капюшон мантии, – и узнал, нужен ли ему байстрюк, похожий на тролля.
– Кстати, – Флинт с досадой хлопнул себя по лбу, – папаша и его приятели ждут тебя в донжоне, и видок у них страх, какой важный. Небось, дотумкали до клятвы или ещё чего такого. Иди разбирайся, твоя светлость.