Читаем В капкане случайной страсти полностью

Мейсона привела в восторг ее решимость развиваться как личность, ее энергичный настрой. Он подумал, что, возможно, любит эту женщину.

– Я изучала проекты, которым могу оказать финансовую поддержку. Тебе следует знать, что я не собираюсь все время торчать здесь, в Бостоне. Я люблю путешествовать, Мейсон, и хочу делать это почаще. Мне понравилось на Бали и в Таиланде. В мире еще столько мест, которые мне хотелось бы посетить. – Калли сделала глубокий вдох и попыталась улыбнуться. – Я от тебя без ума, Мейс, но, если я останусь здесь, я продолжу плыть по течению и буду ждать твоих визитов, я снова впаду в апатию и снова потеряю себя. Я больше не хочу бесцельно проживать свои дни.

Мейсон был так глубоко потрясен, что у него не осталось слов. Он боялся ее потерять, но еще сильнее боялся попросить ее остаться, пожертвовать своими интересами ради того, чтобы быть с ним. Но он понимал ценность свободы и не мог так поступить с женщиной, которая была ему дорога.

Поэтому он молча заключил Калли в объятия и уткнулся подбородком в ее волосы. Ему была понятна ее потребность летать. Ему просто нужно сделать что-то, чтобы у нее выросли крылья.

И у него самого тоже.


Войдя в бильярдную в доме Броганов, Дарби быстро окинула взглядом помещение. Джуд, Ноа, Мэтт и Леви играли в пул на столе, который ее прапрадед купил в начале двадцатого века. Услышав ругательства, которыми обменивались мужчины, она поморщилась. Впрочем, она понимала, что, когда четверо крутых парней соревнуются друг с другом, смешки, подначивания и оскорбления – это нормальное явление.

Подойдя ближе к столу, она увидела, что Джуд собирается выполнить сложный удар.

– Ты хороший игрок, Джуд. Тебе следовало бы как-нибудь поиграть с Дарби. Ей нравится бильярд, но нам не нравится с ней играть, – сказал Ноа.

– Она настолько плохой игрок? – спросил Джуд, подняв глаза.

– Эй! Я не настолько плохо играю, – притворно нахмурилась Дарби.

– Мы ненавидим с тобой играть, Дарби, – насвистывая, произнес Мэтт, когда Джуд ударил кием по шару.

Удар у него не получился, и Дарби подумала, что могла бы как-нибудь сыграть с ним в пул на раздевание. Было бы интересно узнать, сколько времени ей понадобится, чтобы полностью его раздеть?

Обойдя стол, Джуд хлопнул ее по ягодицам и сексуально прошептал ей на ухо:

– Да.

Дарби закатила глаза:

– Что ты имеешь в виду?

– Что я согласен на все, что касается нас с тобой и игры в пул, – прошептал он, отодвинув в сторону ее волосы и поцеловав ее за ухом. Не обращая внимания на любопытные взгляды остальных, он прижался к ней сзади и положил ладонь ей на живот. От его близости и тепла по ее коже пробежали электрические разряды. – Почему-то я подозреваю, что эти парни меня обманывают. Думаю, что ты очень хорошо играешь в пул.

– Что заставило тебя так думать? – спросила Дарби, повернувшись к нему лицом.

Любуясь его сексуальной улыбкой, она вдруг осознала, что игра закончилась, и ее друзья обсуждают яхту, которую проектирует Мэтт.

– Их тон и подбор слов. Они не любят играть с тобой в пул, потому что ты делаешь это лучше, чем они. Это неудивительно, потому что тебе нравится соревноваться и быть первой во всем, за что бы ты ни бралась.

Черт побери, Джуд Хантли не только красив, но и умен.

– Да, пул на раздевание – это хорошая идея, – спокойно добавил он, словно прочитал ее мысли.

У него было такое самодовольное выражение лица, что Дарби вскинула руки и рассмеялась. Чтобы устоять перед искушением и не поцеловать его, она перешла к камину. Джули и Джей-Ди сидели на мягком диване, а Калли – напротив них. Все ее внимание было приковано к Джекки, сидящей у нее на коленях.

К удивлению Дарби, ее мать пришла на семейный обед без Мейсона.

– Дарби, ты слышала, какую чушь выдумала миссис Дженкинс? – с улыбкой спросила ее Джей-Ди. – Похоже, старушка теряет рассудок.

Миссис Дженкинс была старой, когда они еще были детьми. Она каждый день в любую погоду садилась на свой скутер и объезжала окрестности, собирая последние новости и сплетни.

– Она утверждает, что в прошлую среду видела в окне кофейни Мейсона самого Мейсона, целующегося с полуобнаженной женщиной.

Да, похоже, миссис Дженкинс и вправду лишилась рассудка. Мейсон никогда бы не стал делать подобное у себя в кофейне.

Дарби задумалась.

– В прошлую среду была такая сильная метель, что никто не высовывал носа на улицу.

– Должно быть, старушка совсем спятила. – Играя с Джекки в «ку-ку», Калли закрыла лицо ладонями.

– Что думает Мейсон об этих слухах, мама? – спросила Джули.

– Мейсон никак не реагирует на слухи. Но, думаю, если он услышит эту историю, он будет смеяться. – Прижав к себе малышку, Калли поднялась. На ее щеках проступил румянец. – Здесь становится слишком жарко.

Дарби, которая стояла ближе к камину, не было жарко.

– Мама, что с тобой?

Румянец на щеках Калли стал еще ярче.

– Что ты имеешь в виду?

Почему ее мать так странно себя ведет?

– Ты не заболела? У тебя нет температуры? Сейчас в районе ходит грипп.

– Не волнуйся, я в порядке, – ответила Калли. – Джекки, пойдем поменяем тебе подгузник.

Дарби в замешательстве уставилась ей вслед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в Бостоне

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература