ЛЮДИ ЛЮДИ КРЫСЫ КРЫСЫ КРЫСЫ КРЫСЫ КРЫСЫ КРЫСЫ ЛЮДИ
– …казнены в Китае, их органы изъяты и переданы для немедленной трансплантации…
ЧАРЛИ!!!
Сна ни в одном глазу, Чарли весь в поту, смотрит в потолок, а потолок смотрит в ответ мир смотрит в ответ целый мир от края до края смотрит, смотрит смотрит но не на Чарли а на
Вдох, выдох.
Вдох, выдох.
Чарли.
Возьми наушники, услышь музыку.
Музыка – это чудо.
Твоя жизнь – чудо.
Тише, так, тише.
Мир на тебя уже не смотрит.
Здесь ты в безопасности.
Закрой глаза.
Слушай.
Спи.
Это пройдет, само по себе, в свое время. Все проходит.
– Чарли?
– Эмми?
– Мне за тебя тревожно.
– За…
– Не за нас. За тебя.
– О.
– Кошмары по ночам, а…
– Я сделал хорошее дело, в Нигерии.
– Да, хорошее.
– Это не входило в мои обязанности, но…
– Кошмары…
– Со мной все хорошо.
– Не хорошо. Тому, кто так говорит, ни капельки не хорошо, это всем известно, ну вот всем, знаешь, такой себе постанглийский синдром, мы же в курсе – когда англичанин говорит «со мной все хорошо», он подразумевает «я задолбался», ты разве такой, разве ты постангличанин, не важно, ты точно задолбался. Тебе совсем не хорошо. Ты просыпаешься по ночам и дрожишь.
– Я… Просто в Мексике, я…
– Может, возьмешь отпуск?
– Было бы здорово…
– Или найдешь другую работу? Чарли? Я не стану тебе указывать, я буду с тобой, всегда поддержу. Ты как-то говорил, что вестник Смерти не имеет права перетягивать одеяло на себя. Нельзя рассказывать умирающему: «Я видел смерть одного человека, и она меня глубоко потрясла». У умирающего своя история, твои переживания тут ни при чем. Я не заставляю тебя бросать работу, ни в коем случае. Я не мучаюсь при виде твоих мучений; тут… тут не во мне дело, и не в нас, а в тебе…
– Я люблю свою работу.
– Знаю.
– Я и не представлял, как мир прекрасен.
– Знаю.
– Две женщины покинули Лагос, а Агнес Янг похоронила дедушку, и я…
– Ты чтишь жизнь.
– Вот именно.
– Только бывает, ты плачешь – когда думаешь, что тебя никто не видит. Такие переживания… Обдумай все. Когда сможешь. Хотя бы обдумай.
– Обдумаю. Даю слово.
Часть VIII. Дорога
Глава 78
Неужели правда?
Неужели пришло время уходить?
Сколько уже? Три года? Четыре?
Если бы четыре года обычной работы, а потом увольнение, тогда…
…он ведь любит работу, любит, просто…
Возможно.
Приходит бронь на авиарейс.
Длинная сумбурная поездка.
Чарли ждет безлюдная дорога: наверное, не одна тысяча миль – лишь он да опущенное стекло.
Эмми провожает его в аэропорт, целует на прощанье.
Чарли обещает подумать обо всем в дороге, клянется и на этот раз говорит от чистого сердца.
В аэропорту Майами Чарли задержали, но это было в порядке вещей. Таможенники часто реагировали на его работу именно так.
– Значит, вестник Смерти?
– Верно.
– По делам или на отдых?
– По делам.
– И сколько же времени, позвольте узнать, вы планируете провести в нашей стране?
– Около трех недель.
– Много же у вас дел.
– Да.
– Сообщите, пожалуйста, точный маршрут своей поездки.
– К сожалению, не могу.
– Почему?
– Начальник еще не прислал мне подробных указаний.
– У вас ведь есть обратный билет, из аэропорта Кеннеди.
– Да.
– Но как вы проведете эти три недели, вы не знаете.
– Не знаю.
– Сэр, вы понимаете, что в данных обстоятельствах я имею право запретить вам въезд в страну?
– Понимаю.
– И вы понимаете, что обжалование моего решения вряд ли что-нибудь изменит?
– Нет.
– Нет?
– Как бы вы ни хотели запретить въезд, Государственный департамент меня впустит.
– Вы так уверены?
– Да.
– Почему?
– Потому что внутри страны за мной можно следить, и можно привести в режим повышенной готовности подразделения Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям в тех городах, где я побываю. Если же меня не впустят, то так и не узнают, куда бы я поехал, а Смерть придет все равно. Смерть придет, понимаете? Я уже объяснял вашему коллеге: иногда меня присылают как последнюю любезность, иногда – как предостережение. Каждый делает свое дело.
В США Чарли впустили.
– Приятного путешествия, – сказал мужчина на паспортном контроле. – От нашего терминала ходит автобус в Диснейленд.
Глава 79
В краю свобод…
…в краю гор и открытых равнин…
Животом вниз, на кровати в Майами.
Кровать – стандартная гостиничная.
Гостиница – межнациональный хамелеон.
Город – огромная лакуна.
Когда самолет пошел на снижение над Флоридой, под ним раскинулись сплошные болота. Порой их прорезали прямые дороги, из ниоткуда в никуда. Порой посреди мутной воды возникал картинно-голубой плавательный бассейн – ни с того ни с сего. Порой, на удивление редко, вырастали города – приземистые, металлические, маленькие, они повторяли все изгибы осушенного участка земли, цеплялись за него, точно скорпион за спину крокодила.
Пальмы. Влажная жара, пропитанная автомобильными газами. Непрерывный свист кондиционеров. Уши Микки Мауса – на головах, на афишах, на машинах, на опорах высоковольтных линий.
Женщина, убирающая у Чарли в номере, говорила по-испански.
Портье говорил по-испански.