Читаем В погоне за Тайной полностью

Бутылка тряслась в руках Кики, вода текла мимо рта на дорогую одежду, уже выпачканную в земле. Но немного все же попадало в ее рот, и Кобейн не позволил Кики отвернуться, пока бутылка не опустела.

Женщина глубоко вздохнула и вдруг вцепилась в руку Кобейна, не разрывая напряженного дикого взгляда. Глаза в глаза.

— Я не верю, что Лиана умерла своей смертью. Не верю! И Гледис. Молодые жены Анджи умирают от внезапных болезней, а он молодеет. Почему? Разве не потому, что забирает их здоровье?

— Первые две жены с ним в разводе и прекрасно живут на оставленные бывшим мужем деньги, Гледис была его любовницей, совсем недолго, и после Анджи встречалась еще с кем-то из семьи Ден Резингов. Очнись, Кики, и давай-ка подниматься…

Шаги за спиной показались слишком громкими, Кобейн обернулся, чтобы увидеть приближающегося Рая. Они обменялись короткими приветствиями и многозначительными взглядами.

Бэй повернулся к жене Анджи, но вместо женщины, испуганной появлением одного из ее кошмаров, на земле сидела прежняя Кики — сдержанная, с легким налетом высокомерия, без излишнего интеллекта во взгляде, но с примесью эмоций, соответствующих ситуации — падению, ссадинам и да, легкому алкогольному опьянению. Хотя при исходящем от нее амбре легким оно быть не могло. Перемена случилась, словно по щелчку скрытой кнопки, пока Бэй переглядывался с Гремом. Мгновения назад глаза Кики темнели от страха и дрожали уголки рта, но вот на Рая уже был устремлен почти равнодушный взгляд.

— Грем, как ты вовремя. Я упала с велосипеда.

Бэй поднялся с земли, уступая место рядом с пострадавшей помощнику герцога, который уже звонил кому-то из слуг и жестом показывал Кобейну, что тот может продолжить пробежку, оставив заботы о леди другим.

Размеренность привычных движений, красота природы вокруг помогли отвлечься от странной встречи. Стоило ли обращать внимание на слова пьяной женщины и относиться к ним серьезно?

За завтраком Кики не было. Только Анджи и Бэй за длинным столом. Кардинал любил условности и с удовольствием сохранял традиции, например, старомодную сервировку стола, присутствие молчаливых, как тени, слуг в форменной одежде.


То, чем Бэя невозможно было смутить, но к чему он сам был совершенно непривычен. Кобейн представил на своем месте Зосю и едва сдержался, чтобы не рассмеяться в голос, слишком живым и правдоподобным было видение бабули, не выносившей излишний официоз. Она наверняка сидела бы с перекошенным лицом и потоком ругательств на четырех языках.

Разговор за завтраком подходил сервировке стола — с тщательно подобранными словами, как и серебряные приборы рядом с тарелками, с витиеватыми оборотами речи, соответствующими ажурным рисункам на тонком фарфоре. Об организации большого сбора клана следующим летом и о борьбе за влияние среди двух банковских ветвей. Нудно. Долго. Бэй поймал себя на мысли, что Кардинал старается превратить завтрак в светскую пытку, чтобы у гостя не появилось желания вскоре сюда вернуться. Еще вчера за ужином Анджи дал понять, что место определяет набор ритуалов, а в этом замке, переполненном историей рода и вещами, впитавшими величие семьи, ему хочется хранить дух минувших столетий. Услышав в минуты затяжной тишины царапающий звук коготков по дереву в углу столовой, Бэй усмехнулся. Захотелось сказать, что в дополнение к традициям прилагалась застарелая пыль в коридорах и аромат сырости, исходивший от тяжелых штор.

О происшествии в лесу разговор не заходил.

Вещи Кобейна уже лежали в машине, поэтому, поднимаясь из-за стола, он стал прощаться с хозяином, когда Анджи подъехал на коляске к двери и позвал за собой.

— Это не займет много времени, — сказал он.

В кабинете Кардинал протянул Кобейну толстую папку со стола.

Внутри лежали листы с заключениями исследований, диагнозы разных психиатров. У пациентки Кики Тин Хавер Вальдштейн были признаки развивающейся шизофрении, она страдала от навязчивых состояний с элементами преследования и грозивших ей опасностей. К заключениям прилагались листы с предлагаемым лечением и списком лекарственных препаратов. Не вчитываясь в подробные описания состояний, Кобейн поднял вопросительный взгляд на Анджи.

— Теперь ты понимаешь, почему я провожу много времени в этом месте? Несмотря ни на что, я люблю Кики и не хочу прятать ее в сумасшедший дом. Когда состояние жены ухудшается, мы обычно приезжаем в сюда и не приглашаем гостей.

— Давно она уже больна?

— Когда мы познакомились, у нее были проблемы с наркотиками. Моим условием для продолжения отношений и последующей свадьбы был обязательный и полный курс лечения. Она его прошла. К сожалению, за последние два года случилось два срыва и, как следствие лечения, начались психические расстройства.

— Мне очень жаль, Анджи.

— Мне тоже.

6 глава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скользящие [Рассказова]

Похожие книги