Читаем В погоне за ускользающим светом. Как грядущая смерть изменила мою жизнь полностью

Когда мне не хватало сил, чтобы добраться до Клойстерс, я смотрел в окно гостиной на Ист-Ривер, но увы, журчания воды не слышал. В те дни, когда я чувствовал себя достаточно бодрым, излюбленное место во внутреннем дворике Клойстерс мы занимали уже к десяти часам утра. Я закрывал глаза и расслаблялся. И освобождался от бремени всего никчемного, что накопилось во мне. Сперва в промежуточном состоянии я мог пробыть не более получаса. Постепенно довел продолжительность медитации до часа. (Впрочем, за временем я не следил: о том, сколько длился сеанс, мне сообщала Коринна, которая медитировала вместе со мной.)

Вернувшись в привычное состояние, мы обменивались впечатлениями. Я рассказывал о том, какие истины мне открылись. А если состояние оказывалось поверхностным, объяснял, какими свойствами оно обладало. Однажды я спросил Коринну:

– Как ты узнаёшь, что попала куда надо?

– B такие моменты мне кажется, что у меня вот-вот разорвется сердце, – ответила она. – Будто его переполняет возбуждение или любовь.

– А со мной ничего подобного не бывает, – признался я.

Это не значило, что приемы медитации на меня не действуют, – напротив. Я испытывал ощущение полного покоя. Истинного равновесия. Мне нравилось бывать в этом состоянии. После выхода из него все чувства обострялись.

Но каким бы приятным ни было это состояние, задержаться в нем дольше чем на час мне никогда не удавалось. Наступал момент, когда я просто чувствовал, что пора выходить, хотя мне удобно и в этом состоянии. Ангелам было еще рано прилегать за мной. Я хотел обратно в мир, к Коринне, к Джине, к Марианне, к радостям жизни. Хотел роскошно обедать – вкусно, сытно, с десертами, буквально насыщенными холестерином, которыми я лакомился с тех пор, как узнал свой диагноз, с толстыми сочными бифштексами, и чтобы побольше мороженого, печенья и масла.

Ведь я еще жив.

* * *

Река – артерия, соединяющая два пункта. Да, звучит слишком упрощенно. Но река и вправду не что иное, как связующее звено. Однако это еще не все. Истина гораздо сложнее. Направление реки может меняться.

Я хотел бы объяснить, что подразумеваю под этими словами. Но не могу.

* * *

Планы я строил несколько недель.

Панихида состоится в епископальной церкви Сент-Джеймс, куда мы с Коринной ходили молиться. Мой гроб понесут шестеро людей, которых я сам выбрал. Надеюсь, этим носильщикам небезразлично, что их выбрали как сильных духом и ответственных людей.

Я выбрал и священника, который будет читать проповеди. Мне нравилось, как он их произносил.

От органной музыки я отказался. Коринна предложила арфу и флейту, и я согласился. Джина с начальной школы училась играть на флейте.

Будет много родных и друзей. Коллег из KPMG и других компаний. Одну надгробную речь произнесет Тим Флинн – мой давний друг и преемник. Вторую, надеюсь, – Стэн О’Нил. С этой просьбой я обращусь к нему не просто как к близкому и надежному другу, но и как к главе Merrill Lynch – пусть расскажет, что означали для меня работа и ответственность.

Последнее слово – за моим младшим братом Уильямом. Сердце подскажет ему верные слова, он не забудет и то, что я написал в последние месяцы и отослал ему. Я хотел, чтобы слова, обращенные к Коринне, Марианне и Джине, доставленные Уильяму уже после моей смерти, прозвучали в присутствии всех собравшихся.

Надеюсь, к похоронам Джина напишет стихи. Но прочесть их сама она вряд ли сможет. Может быть, попросит старшую сестру. С другой стороны, написать такие стихи – нелегкая задача.

Двух близких друзей я попросил устроить после похорон ирландские поминки – праздник жизни, веселую встречу для всех, кого я любил. Возможность собраться вместе, познакомиться, обменяться воспоминаниями, осознать, что их объединяет. И в итоге порадоваться жизни.

Надеюсь, погода не подведет, спадет жара, от которой Нью-Йорк задыхался все лето… Впрочем, изменить ее не в моих силах. Но если мне повезет, небо будет чистым и голубым, подует легкий ветерок – идеальный нью-йоркский день. Правда, я не знал, на конец лета или на начало осени придутся похороны. Меня устраивало и то, и другое.

Я распорядился кремировать меня. Но пока не знал, как поступить с прахом.

Как мне стало известно, в районе залива в Сан-Франциско готовилась еще одна заупокойная служба, сразу после похорон. Там у меня осталось много друзей и коллег со времен учебы в Стэнфордской школе бизнеса и работы в филиалах компании, расположенных в Сан-Франциско и Пало-Альто. Мне бы не хотелось гонять через всю страну на похороны моих калифорнийских друзей. Прощаясь с одним из партнеров KPMG, моей протеже и, что еще важнее, подругой, пользующейся уважением в компании, я спросил, не согласится ли она посетить только заупокойную службу в Калифорнии. К ней прислушаются, другие мои знакомые из Сан-Франциско не будут считать себя обязанными лететь в Нью-Йорк (и тратить деньги), чтобы попрощаться со мной.

Составив подробные планы, я понял, что сделал все от меня зависящее. Похороны пройдут идеально. Как наша свадьба. И как свадьба Марианны.

Жаль, что я их не увижу.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Критика / Документальное / Публицистика