— Тук-тук, Шерлок Холмс, — в комнату летящей походкой вошла миссис Хадсон и, уставившись на Шерлока, заявила. — Заметь: я постучала.
Шерлок только проводил её взглядом. В руках у миссис Хадсон был пакет с продуктами, которые она сразу же принялась выгружать на стол.
— Снова у тебя нет ничего съедобного в холодильнике, а мне не хочется однажды зайти сюда и обнаружить твоё холодное тело, — она передёрнула плечами. — Кто же дальше станет платить мне за аренду? Новых постояльцев нынче найти сложно.
Улыбнувшись, Шерлок встал и подошёл к окну, выглядывая из-за занавески. На улице собралась толпа зевак, а трое мужчин растаскивали в стороны сцепившихся водителей. Лицо одного из них было искажено злобой; второй же выглядел явно растерянным. Шерлок заметил в его руке телефон. Видимо, попытался ответить на смс, но решил остановиться для безопасности, не заметив ехавшую позади машину. У него есть дочь, решил Шерлок: на заднем сидении виднелся розовый портфель. Ей-то он и хотел ответить.
— Ты случайно не знаешь, что случилось с Джоном? — после недолгого молчания спросила миссис Хадсон, шурша пакетом.
— Почему с ним должно что-то случиться?
— Он как-то обещал снова остаться ночевать здесь, но почему-то так и не пришёл, — в её голосе сквозила неуверенность.
Шерлок тяжело вздохнул и поборол желание обернуться, оставшись стоять спиной к домовладелице.
— Вы же знаете, что у него семья, миссис Хадсон. Многое могло случиться.
Шуршание пакетом прекратилось, но короткие приближающиеся шаги в какой-то момент испугали Шерлока: он не хотел, чтобы миссис Хадсон сейчас смотрела на его лицо. Невольно встав вплотную к стене, Шерлок вздрогнул, когда на его плечо легла тёплая рука и легонько похлопала по нему.
— Всё будет хорошо, дорогой, — успокаивающе сказала миссис Хадсон. — Он ещё придёт, вот увидишь.
Шерлок с некоторым удивлением взглянул на неё.
— И не смотри на меня такими большими глазами. Уж я-то знаю, что между вами всегда летали искры. Мэри, конечно, хорошая, но ох уж эта беременность! — воскликнула она.
Шерлок нахмурился, но затем вдруг рассмеялся. Неужели миссис Хадсон решила, что Джон женился на Мэри из-за беременности?
— Это ни капельки не смешно! — шутливо, но грозно воскликнула она. — Вот так и рушится любовь, между прочим.
— Какая любовь, миссис Хадсон, о чём вы говорите. Любовь для меня…
— Не чужда, поверь, милый, — закивала домовладелица. — Есть люди, которые до конца не осознают, что любят, просто по одной простой причине они любят лишь раз в жизни, и гораздо глубже, чем все остальные.
Дальше она забормотала что-то о времени и надобности приготовить ужин, после чего направилась к двери.
Водители на улице постепенно замяли вспыхнувшую перебранку, пожали друг другу руки и, окидывая друг друга недобрыми взглядами, разошлись по машинам. Остальные стояли рядом до тех пор, пока первый автомобиль с визгом не уехал вперёд.
— Миссис Хадсон, — окликнул её Шерлок.
— Да? — оглянулась она в дверях.
— Хотите сказать, я питаю некие тёплые чувства к Джону? Вы серьёзно?
Теперь смеяться настала очередь миссис Хадсон.
— Ну конечно же, — сказала она как само собой разумеющееся. — Иначе почему бы ещё вы оставались рядом друг с другом все последние года?
***
Поздно вечером, когда у большинства людей рабочее время подошло к концу и на улицу высыпали многочисленные парочки, Шерлок отправился в самую гущу толпы. Он не любил подобные сборища людей, выстраивающихся в очереди ради нездоровой пищи, но именно здесь можно было спрятаться лучше всего.
Местное заведение фаст-фуда на одной из центральных улиц оказалось забито до предела. Окинув взглядом достаточно просторный зал с несколькими десятками столиков, он наконец нашёл Брета, сидящего с ноутбуком как можно дальше от окна — по совету Шерлока. На нём красовались чёрная кепка и большие очки в тонкой оправе — самый простой способ скрыть свою внешность, если приходится прятаться.
Пробравшись сквозь толпу, Шерлок занял место рядом с ним и повернулся таким образом, чтобы можно было видеть весь зал целиком и все окна.
— Мистер Холмс, — кивнул в знак приветствия Брет. — Рад вас видеть. Но почему вы выбрали такое людное место? Мы могли бы снова встретиться на Бейкер-стрит…
— Слишком опасно, — Шерлок внимательно осматривал лица присутствующих людей. — Там мы бы остались один на один, а внизу — миссис Хадсон. Не хотелось бы подвергать её опасности.
Брови Брета поползли вверх.
— Опасности?
— Да, опасности, — подтвердил Шерлок. — Гораздо проще убить кого-то без свидетелей, добавив необходимые детали и слепив историю на свой лад, чем здесь, в многолюдной толпе среди сотен глаз. Вы так не считаете?
Бросив внимательный взгляд на явно занервничавшего Брета, Шерлок взял меню, в котором не предлагалось ничего, кроме типичной для таких заведений еды.
— Не думаю, что меня хотят убить, — воспротивился Брет, прикрыв крышку ноутбука; его подбородок задрожал. — Убили ведь Никки… Никки, она… Она была такой хорошей. Она была всего лишь художницей! Зачем нужно было её убивать?