Читаем В родной земле и в чужих краях (стихотворения русских и иностранных поэтов) полностью

Только ужинъ мы кончимъ, старикъ

Свою библiю вынетъ бывало;

Благодать, намъ казалось, въ тотъ мигъ

Въ нашу хижину съ неба слетала.

Убаюкаютъ вс?хъ насъ детей

На ночь - п?сенкой нашей любимой,

И до розовыхъ утра лучей

Затихаетъ очагъ нашъ родимый.

Лонгфелло пер. А.Лунинъ

Гимнъ ночи

Я слышалъ шумъ покрововъ темныхъ ночи,

Что въ мраморный неслася залъ;

Края ихъ ясно мн? блеснули въ очи:

Небесный св?тъ ихъ окаймлялъ!

Я чуялъ - зд?сь она! И вотъ своею мочью

Волшебной овлад?ла мною,

И съ величавою, и тихою ночью

Слился я любящей душою!

Я слышалъ звуки радости, печали,

Что въ гармоничный м?рный рядъ

Ко мн? изъ крововъ ночи долетали,

Какъ будто древней п?сни чудный ладъ...

И съ водоема влагой грудь живою

Моя была упоена;

Фонтанъ тамъ в?чно мирною струею

Съ его глубокаго бьетъ дна...

Святая ночь! Собой ты научаешь

Переносить тяжелой скорби дни:

Когда перстомъ ты мира замыкаешь

Тоски уста: - молчатъ они.

Миръ! Миръ, душа полна о немъ мольбою...

Слетай же тихо, Мира дочь,

Желанная, молимая, красою

Обворожающая ночь!

Теннисонъ пер. А.Плещеева

Погребальная п?снь

Бл?дныя руки скрестивши на грудь,

Спи! совершилъ ты тяжелый свой путь.

Съ листьевъ плакучей сребристой березы

Каплютъ на гробъ твой росинки, какъ слезы.

Горе въ груди не совьетъ ужъ гн?зда,

Въ домъ твой не будетъ стучаться нужда

Грустно шумитъ надъ тобою дубрава...

Спи! отдохнуть ты купилъ себ? право

Жизни трудовая не даромъ прошла...

Ратовалъ ты противъ мощнаго зла,

Честно стоялъ ты за честное д?ло

Сердце враждой и любовью кип?ло!

Спи! надъ могилой зеленой твоей

Птичка звенитъ въ темной чащ? в?твей.

Мирнаго сна не встревожитъ шип?нье

Зависти черной и сильныхъ гоненье!

Пчелы, которыхъ зд?сь манятъ цветы,

Слаще поютъ, ч?мъ уста клеветы.

Спи безпробудно подъ сладкiе звуки,

Накрестъ сложивъ свои бл?дныя руки.

Въ твой одинокiй, цв?тущiй прiютъ

Люди съ своей суетой не придутъ.

Только скользятъ по могильной ступени

Солнца лучи, да волнистыя т?ни...

пер. А.Плещеева

На родин?

"Съ детскимъ-ли сердцемъ и чистъ-ли душою

Ты воротился къ намъ?" Такъ надо мною

Л?са роднаго березы и ели

Ясной вечерней порою шум?ли.

"Все-ли былъ в?ренъ призыву святому

Правды съ т?хъ поръ, какъ изъ отчего дома

Вышелъ ты съ жаждой добра и свободы?"

Такъ мн? журчали родимыя воды.

"Все-ли, какъ прежде, любовью богато

Сердце, и въ ближнемъ ты видишь ли брата?"

Молвилъ мн? в?теръ родимаго края,

Въ пол? колосья къ земл? нагибая.

"В?рно ли сердце сыновнее было

Т?мъ, чья вдали зелен?етъ могила?

И посреди обольщенья мiрскаго

Помнил-ли ты ихъ предсмертное слово?"

Слезы изъ глазъ полилися р?кою.

-Т?ни родныя! взывалъ я съ тоскою:

Не былъ я в?ренъ святому зав?ту;

Д?тскаго сердца въ груди моей н?ту!

Не уберегъ я и помысловъ чистыхъ,

Я отъ путей уклонился тернистыхъ,

Я уклонялся отъ доблестной ц?ли

Юныя грезы вс? прочь отлет?ли!

Такъ ужъ давно не люблю, какъ любилъ я,

Ваше предсмертное слово забылъ я...

И въ сует?, посреди ликованiй,

Много погибло святыхъ упованiй

Въ сердц? угасла былая отвага,

Жажда свободы, желанiе блага...

И возвращаюсь я въ край свой рдимый,

Тяжкой, гнетущею скорбью томимой.

Только взгляну на жилище родное,

Ноетъ въ груди мое сердце больное.

Вспомню-ль года, что безплодно убиты,

Слезы разкаянья жгутъ мн? ланиты.

Q

Лонгфелло пер. А.Лунинъ

Дождливый день

Ненастный день, холодный и туманный;

И дождь все льетъ, и в?теръ непристанный,

И виноградникъ, межъ ст?ны развалинъ

Ц?пляясь, тихо увядаетъ:

По в?тру листья онъ всюду роняетъ...

Дождливый день печаленъ.

Жизнь для меня ненастна, холодна и туманна:

И дождь въ ней слезъ, и мгла въ ней непристанно,

И мысль моя межъ прошлаго развалинъ

Витаетъ, а надежды роемъ

Уноситъ безпощадный в?теръ съ воемъ...

Мой темный день печаленъ.

Смирись, душа, и ропотъ утиши печали!

Сiяетъ Солнце Мирное въ надзв?здной дали...

Знай: въ каждой жизни быть должны

Свои дни холодны, дождливы и темны.

Т. Муръ пер. И.Козловъ

Вечернiй звонъ

Вечернiй звонъ, вечернiй звонъ!

Какъ много думъ наводитъ онъ

О юныхъ дняхъ въ краю родномъ,

Гд? я любилъ, гд? отчiй домъ,

И какъ я, съ нимъ на в?къ простясь

Тамъ слушалъ звонъ въ посл?днiй разъ!

Уже не зр?ть мн? св?тлыхъ дней

Весны обманчивой моей!

И сколько н?тъ теперь въ живыхъ

Тогда веселыхъ, молодыхъ;

И кр?покъ ихъ могильный сонъ:

Не слышенъ имъ вечернiй звонъ.

Лежать и мн? въ земл? сырой!

Нап?въ унывный надо мной

Въ долин? в?теръ разнесетъ,

Другой п?вецъ по ней пройдетъ

И ужъ не я, а будетъ онъ

Въ раздумье п?ть вечернiй звонъ.

Лонгфелло пер. Костомаровъ

Отворенное окно

Подъ липами домъ старомодный

Стоитъ, словно въ старческой л?ни;

А тамъ по песчанымъ дорожкамъ

Играютъ широкiя тени.

И вижу, порывистымъ в?тромъ,

Вдругъ въ д?тской окно разпахнуло:

Но личиковъ д?тскихъ не видно

За спинкой высокаго стула.

Понурившись, песъ ихъ домашнiй

Стоитъ у воротъ - и сдается,

Что ждетъ онъ товарищей р?звыхъ,

Да н?тъ! никогда не дождется!

Не б?гать имъ вм?ст? подъ липой,

Ловя на песк? св?тъ и т?ни.

Молчанье повисло надъ домомъ;

Угрюмы широкiя с?ни.

Прив?тливо птицы на в?ткахъ

Щебечутъ... Стоишь и не дышишь...

В?дь въ д?тской-то звонкiя п?сни

Во сн? только разве услышишь!

Шелъ мальчикъ - и в?рно не понялъ

Мою молчаливую муку;

Не понялъ, зач?мъ я такъ кр?пко

Пожалъ его д?тскую руку.

Гудъ пер. Д.Михайловскаго

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия