Читаем В садах Эпикура полностью

Немало повозился я с факультетом иностранных языков. Здесь трудилась молодежь, а возглавлял кафедру сверхупрямый молодой мужчина Василий Тимофеевич Ковальчук. Что мне требовалось? Подобрать по распространенным вузовским учебникам английского и немецкого языка несложные упражнения для заочников, объединить их некоторое количество в 3–4 варианта контрольных работ. И все. И именно это показалось непосильным иностранцам. Шла хлопкоуборочная страда и меня, конечно, назначили в штаб по руководству студентами, занятыми на сельхозработах. Уборка шла близ Оша. Рано утром Ковальчук и я отправлялись в бригады посмотреть, как идет работа. Она шла плохо. Хлопка на полях уже не было и его собирали теперь, как землянику в лесу. Студенты измучились. Тем не менее я произносил, на удивление всем, речи, исходя из принципа: «Если уж вы, братцы, попади в эти дрянные места, то хоть собирайте хлопок, чтобы не мерзнуть!» Речи мои слушали, улыбались. Одна из преподавательниц биофака доцент Крапивина, руководившая группой студентов, пожаловалась на недомогание. Я вернулся в институт и потребовал ее немедленно заменить. Разумеется, ее заменили, а она удивилась, «почему?». Я ей сказал: «Так вы же заявили мне, что больны!» Крапивина зарделась: «Ведь все же больны!» Ну, этого я не знал. Потом меня предупредили, чтобы я не принимал всерьез жалоб Крапивиной. Сказал об этом Ю. Я. Тильманс, уточнивший: «Она разорила кафедру! Она расходует на опыты весь наш спирт! На опыты!» Он дал себе щелчок по горлу и сатанински захохотал. Через некоторое время Крапивина пожаловалась, что Тильманс, лишив ее экспериментального спирта, задерживает умышленно ее успешное продвижение к докторской диссертации. Но сейчас речь не про то. Ковальчук и я бродили по окрестным дорогам и разговаривали об организации творческой атмосферы на кафедре. Кончилось его согласием начать подбор материала для заданий заочникам. Он сказал: «Пошлю к вам опытнейшего преподавателя Базыкину. С ней постарайтесь договориться». Я согласился, а Василий Тимофеевич лукавил.

О Лидии Николаевне Базыкиной я навел справки. Говоря о ней, все таинственно улыбались: «Попробуйте, привлеките ее к работе». Начальник Отдела кадров маленькая Анна Дмитриевна обрисовала Базыкину тигрицей. И вот она пришла ко мне для беседы. Я увидел женщину весьма за тридцать. Я знал, что она одинокая. Да и в глазах ее я прочел то презрение к мужчинам, которое нередко светится у одиноких женщин, но которое ни один нормальный мужчина не должен принимать во внимание. Однако в таких случаях нужна осторожность: важно показать, что ты разделяешь это презрительное отношение к противоположному полу и, если это устойчивое чувство вдруг исчезло, то только под воздействием сверхъестественных чар собеседницы. Ну, такое мы знали! Я говорил о делах и смотрел на холеные руки Базыкиной, плыл взором по ее ладной фигурке. Но… не по-хамски, а так, будто случайно, будто поневоле: нельзя же с тициановской Данаей говорить только о тематике контрольных работ. Лидия Николаевна говорила очень энергично и только в негативном плане: «Невозможно! Нельзя! Не нужно!» Я возражал: «Можно! Нужно! Необходимо!» Объяснял, что требуется, и, разумеется, шутил. Я попросил ее взяться за дело в порядке эксперимента. Она ответила, что у нее и так не остается времени для любимых занятий музыкой. И тут я перешел к музыке и проявил такую заинтересованность ее любимым мужчиной Людвигом ван Бетховеном, что забыл о контрольных работах. Из произведений великого композитора я легко распознавал самую популярную часть «Лунной сонаты», которую в свое время доработал мой школьный приятель Володя Плетнер. Так вот, я заговорил о Бетховене, но, конечно, не о «Лунной сонате», а о чем угодно. Короче говоря, я прослыл знатоком музыки еще раз.

Впервые это случилось так. Женя пригласила к нам в гости милых женщин – балетмейстера из Дворца пионеров, где Наташка катала шарики, и ее концертмейстера. Я включил проигрыватель с какой-то классической музыкой, сел на стул, откинулся на спинку, закрыл глаза и задремал. Музыка кончилась – я пробудился. Дамы говорили: «Какое чувство музыки! Какое трогательное самозабвение!» Я же рассказал древний миф о том, как Орфей умиротворил игрой на трех натянутых бычьих жилах медведей, львов и тигров. Мою чувствительность дамы поставили значительно выше диких зверей. Так вот, в беседе с Л. Н. Базыкиной я проявил себя меломаном, навязался с ней в гости к одной Ошской старой даме, исполнявшей вещи Бетховена. Мы посетили музыкальный храм, выпили там водки. Коллеги изумлялись: Лидия Николаевна подбирала упражнения для заочников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное