Читаем В стране марабу полностью

Прибывшая из Египта почта доставила Брему письмо от барона Мюллера. Составленное в грубых и обидных выражениях, оно содержало такие тяжелые оскорбления, что Альфред счел невозможным сотрудничать далее с человеком, написавшим такое письмо. Мюллер сообщал, что денег он больше посылать не будет. Людей, которые по его требованию совершили путешествие в Судан, он попросту бросил на произвол судьбы. Этот титулованный негодяй считал вполне нормальным, использовав доверчивость молодого Брема и заманив его и его товарищей в далекую, чужую страну, оставить их теперь в тяжелом, почти безвыходном положении. При этом он пытался еще свалить всю ответственность на Брема, оскорбляя и унижая его. Альфред в тот же вечер написал Мюллеру ответ, в котором ясно выразил свое к нему отношение. Он сообщил, что считает себя полностью свободным от всяких обязательств по отношению к Мюллеру, однако до июля месяца, когда согласно данному им обещанию Мюллер прибудет в Хартум, он готов продолжать свою работу в экспедиции. Кроме того, Альфред потребовал, чтобы барон обеспечил его и его спутников средствами для проезда из Хартума к себе на родину.

Все это время в Хартуме лили затяжные, сильные дожди. Реки и ручьи вышли из берегов, бурные стремительные потоки увлекали с собой множество глины, придававшей воде грязновато-красный цвет. Именно в эти дни мусульмане праздновали священный пост — рамазан. На площадях и улицах почти без перерыва играли военные музыканты турецкого гарнизона, доносившиеся со всех сторон мелодии сливались в оглушительную какофонию. Дервиши, выкрикивая пронзительными голосами молитвы, танцевали на улицах, вокруг них все время толпился народ. Совершая ритмичные эластичные движения и часто опускаясь на колени, дервиши прерывали иногда молитвы возгласами: «Слава всемогущему аллаху! О всемилостивейший аллах!» Они плясали и кричали до тех пор, пока на губах не выступала пена и, они не падали на землю совершенно обессиленные. На улицах развевались праздничные флаги, на площадях проводились рыцарские игры арабских всадников, состоялся торжественный парад войск, по случаю праздника был произведен артиллерийский салют и зажжен большой фейерверк.

Пока на улицах города торжественно отмечался мусульманский праздник, проживавшие в Хартуме европейцы рассказывали друг другу о новом проявлении жестокости грозного паши.

Два евнуха доложили паше, что они застали одну из его жен, пятнадцатилетнюю девочку исключительной красоты, в дворцовом саду вместе с посторонним мужчиной. Они заявили далее, что в мужчине они опознали Ибрагима-эффенди, приемного сына паши, ненавистного всем человека, пользовавшегося скверной репутацией. Паша приказал немедленно схватить его и привести во дворец вместе с провинившейся женой. Несчастная девочка, которой паша пригрозил отрезать поочередно все конечности и предать мучительной смерти, если она не признается, в ужасе сказала все то, что хотелось услышать паше.

Мужчина упорно отказывался от предъявленного ему обвинения. Тогда паша приказал бить его кнутом до тех пор, пока он во всем не сознается. Несчастному удалось вырваться из рук своих мучителей, и он выбежал из дворца. Телохранители паши получили приказ вернуть беглеца во дворец живым или мертвым и немедленно бросились в погоню. Одна из пуль, выпущенных солдатами, раздробила беглецу коленную чашечку, и он потерял сознание от страшной боли. Несчастный снова был доставлен во дворец всемогущего паши. Придя в себя, он слегка приподнялся и обратился к грозному властелину.

— О мой господин, я ни в чем не виноват!

Но жестокий паша был неумолим. «Пристрелите собаку и выбросьте труп в реку!» — приказал он охране. Прострелив ему живот, солдаты втащили несчастного в лодку, отвезли на середину реки и выбросили в воду. Течение отнесло Ибрагима-эффенди, который был еще жив, на песчаную отмель. Умирающий громко кричал, что он ни в чем не виноват, и умолял перевезти его на берег, но паша приказал добить его.

Затем по указанию паши солдаты отвезли и несчастную девочку на середину реки, застрелили ее и выбросили в воду. Погребение убитых было предоставлено крокодилам.

Альфред и его спутники с ужасом выслушали этот зловещий рассказ. А жители Хартума по-прежнему танцевали, пели и веселились на улицах города. Для них подобные истории были самым заурядным, будничным делом, к которому все они давно привыкли.

_____

В период дождей Альфред тоже не сидел сложа руки. На берегах Нила за это время ему удалось подстрелить и приобщить к своей коллекции немало ценных и редких птиц. Несмотря на то что у него почти не оставалось денег и он уже вынужден был залезать в долги, Альфред решил предпринять большое путешествие вверх по Голубому Нилу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза