Читаем В стране марабу полностью

Жар у Альфреда усиливался. Он впал в забытье, в воспаленном мозгу одна за другой проносились страшные картины, кошмары непрерывно преследовали больного. Альфреду казалось, что в гости к нему пришел умерший брат Оскар, похороненный недавно в Донголе. Оскар повел его на корабль, и братья поплыли вниз по бушующей реке. «Мы едем домой», — сказал Оскар и как-то неопределенно махнул рукой. Домой? Но где находится их дом? Альфред никак не мог определить, в каком направлении они плыли. Но он, конечно, хотел вернуться домой.

С оглушительным грохотом обрушивались вниз гигантские водопады, легкое суденышко кружилось в бурных водоворотах. Огромные стаи крокодилов с нетерпеливым ожиданием смотрели на судно, вдали показалась зловещая, черная скала, приближавшаяся с неудержимой быстротой. «Оскар! — закричал Альфред, — Оскар, мы хотим домой!» Он вытянул руку, обернулся, но Оскара нигде не было видно. Очевидно, брат его покинул, Альфред остался в полном одиночестве. Судно разбилось, и Альфреда выбросило на скалу, где он лежал совершенно обессиленный. Отвратительные стервятники, которых он всегда ненавидел, черными тучами начали спускаться к нему. «Оскар!» — снова закричал он сдавленным от страха голосом, и снова никто ему не ответил. Ужасные птицы уже совсем рядом, вот-вот они начнут рвать его на части. Внезапно сквозь плотное кольцо стервятников прорвалась огромная черная птица. Альфред узнал в ней гигантского марабу из старого отцовского кабинета и понял, что птица собирается спасти его. Альфред всегда немного побаивался этой птицы, но теперь он обрадовался ее появлению. Он верил, что мощная птица легко поднимет его в воздух, и чувствовал себя спасенным. Да, конечно, это марабу из кабинета отца, и он отнесет Альфреда на родину.

Альфред медленно приходил в себя, кошмары постепенно рассеивались. Повар Мансур положил ему на голову холодное полотенце и растирал туловище какой-то живительной влагой. Это был лимонный сок с растворенной в нем солью.

Более недели преследовали Альфреда тяжелые приступы лихорадки. Организм его за это время заметно ослаб. Поскольку от лихорадки страдало большинство участников экспедиции, Альфред принял решение возвратиться в Хартум.

Подгоняемая течением лодка быстро двигалась вперед, и через неделю путешественники вернулись в столицу Судана.

_____

Весь октябрь и половину ноября Альфред страдал от последствий перенесенного заболевания. Часто приходилось ему лежать в постели, выздоровление протекало очень медленно.

Однако Мюллер не сдержал данного им слова и в Хартум не приехал. Он бросил на произвол судьбы доверившихся ему людей, оказавшихся теперь на далекой чужбине без всяких средств к существованию. Альфред и его спутники попали в тяжелое положение. Необходимо было срочно принимать какие-то меры, и Альфред скрепя сердце решил занять где-нибудь нужную сумму денег. Пожалуй, единственным европейцем в Хартуме, имевшим возможность предоставить взаймы крупную сумму, был работорговец и мошенник Никола Уливи. Альфред понимал, что этот человек потребует высокие проценты за предоставленный им кредит. Но что еще оставалось делать? Без этого займа он либо погиб бы в Хартуме, либо попал бы в тюрьму за долги.

В доме доктора Пеннея Альфред в свое время познакомился с итальянцем Контарини. Сейчас он попросил его передать Уливи, что руководитель немецкой научной экспедиции хочет временно занять у него значительную сумму денег. Контарини вскоре сообщил Брему, что Уливи находит возможным предоставить Брему нужную сумму и приглашает немца к себе для переговоров. Вместе с Али Ара Альфред направился в дом Никола Уливи. Тот встретил гостя с подчеркнутым радушием.

— Вы хотите занять у меня деньги, мой господин? Я с удовольствием готов удовлетворить вашу просьбу. Вы, конечно, знаете, что я купец, деньги мне нужны самому, поэтому я могу одолжить их вам лишь под соответствующие проценты. Я также готов предоставить в распоряжение вашей научной экспедиции барку, за которую вы ежемесячно будете платить семьсот пиастров. Я буду очень рад, если вы воспользуетесь для путешествия моей баркой. Сколько всего денег вам сейчас нужно?

Альфред ответил, что ему необходимы три тысячи пиастров.

— Они в вашем распоряжении, — торжественно провозгласил Никола Уливи. — Вам только придется платить пять процентов в месяц.

Альфред был возмущен наглостью негодяя и с трудом удерживался от взрыва ярости. При такой ссуде вполне достаточно было и пяти процентов годовых, этот же мошенник требовал пять процентов в месяц. Кроме того, он поставил условием ссуды наем барки, цена за которую была по меньшей мере на шестьдесят процентов выше установившихся в Хартуме цен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза