Читаем В стране марабу полностью

Все это произошло настолько неожиданно, что экипаж судна совершенно растерялся. Матросы начали поспешно раздеваться, готовясь прыгать в воду и вплавь спасаться с тонущего судна.

Альфред быстро осознал угрожающую ему опасность. Если матросы покинут барку, богатейшая коллекция (результат кропотливых исследований), оплаченная здоровьем и даже жизнью людей, погибнет в течение нескольких минут. Потерять плоды многолетних трудов именно теперь, когда все опасности и тяготы остались уже позади, когда Альфред готовился к возвращению на родину, было бы для него слишком суровым испытанием.

Альфред схватил ружье, Бауерхорст немедленно последовал его примеру. Обратившись к матросам, Альфред крикнул, что он размозжит голову каждому, кто осмелится покинуть судно. Он поклялся аллахом, что без колебаний выполнит свою угрозу. Альфред не опасался за свою жизнь, так как был, как и Бауерхорст, отличным пловцом. Но он хотел спасти Августа Тишендорфа, совсем не умевшего плавать и, конечно, сделать все возможное, чтобы сохранить свою коллекцию.

Угроза Брема вынудила матросов изменить свои намерения. Они бросились вниз и начали энергично откачивать воду. Альфред передал Мансуру деньги экспедиции, другому слуге он отдал дневники и документы. Все это было упаковано в водонепроницаемые коробки, и Альфред попросил вынести их на берег в том случае, если судно начнет тонуть. В качестве поплавков он дал обоим по надутому воздухом бурдюку из козьей шкуры.

Барка по-прежнему сидела на скале. При помощи длинных шестов матросам удалось, наконец, оторваться от нее. Покрутившись несколько раз в водовороте, барка выровнялась и понеслась вниз по течению. Бауерхорст встал у руля, Брем командовал матросами, энергично выполнявшими все его указания. Через некоторое время судно благополучно причалило к левому берегу реки. Барка и все имущество были спасены.

Теперь приступил к исполнению своих обязанностей и рейс. Приказав вбить около берега несколько толстых столбов, он прикрепил к ним барку таким образом, чтобы она не могла глубже опускаться в воду. Находившиеся на барке грузы были перенесены на берег, после чего матросы начали заделывать пробоину.

Залившая трюм вода промочила экспонаты в нескольких ящиках, но ущерб оказался незначительным. Вытащив из коробок и ящиков промокшие экспонаты, Альфред выставил их сушить на солнце.

В течение трех дней ремонт был закончен, и барка могла продолжать путь. Три недели спустя Брем со своими спутниками прибыл в Каир.

_____

Ни с чем не сравнимый по красоте и своеобразию Каир вновь очаровал Альфреда. После нескольких лет тягостных, исполненных лишений скитаний по первобытным лесам и необозримым степям этот великолепный город с бесчисленными минаретами и мечетями, с огромным разноплеменным и ярким населением показался Альфреду настоящим раем. Сидя вечерами в палатке или в соломенной хижине на верхней палубе судна, он не раз мечтал о мягкой комфортабельной постели, о неспешной прогулке по нарядным пестрым улицам большого города. Часто мечтал он и о том, что можно будет гулять по безлюдным тенистым аллеям, не опасаясь нападения животных и не прислушиваясь внимательно и настороженно к каждому шороху и крику. Все это часто приходило ему в голову в дни путешествий по таинственному «Черному континенту». Иметь возможность беззаботно гулять для собственного удовольствия, иметь возможность встречаться с людьми, обменяться взглядом и словом с девушкой, снова познать все радости жизни — к этому часто возвращались его мысли в тяжелые долгие годы скитаний.

И вот теперь он снова мог лечь в удобную постель, зайти в кафе и выпить там чашку-другую душистого кофе, спокойно выкурить трубку, наблюдая за оживленной сутолокой на улицах. Как все это прекрасно и как долго он был от всего этого оторван!

Стояла сильная жара, и городская жизнь, замиравшая в дневное время, возрождалась к вечеру и затягивалась до глубокой ночи. Альфред снова мог встречаться со своими соотечественниками. Вместе с Бауерхорстом он снял квартиру в арабском квартале. Его друг имел в Каире многочисленных знакомых, в основном купцов из Северной Германии. Он познакомил Альфреда с одним немецким врачом и исследователем Теодором фон Гейглином. Гейглин предложил однажды вечером Альфреду совершить вместе с ним поездку к Красному морю. Поскольку Брем все равно должен был еще провести в Египте несколько недель, чтобы подготовить все к отъезду и дождаться немецкого парохода, он охотно принял приглашение. Вместе с ними поехал и Бауерхорст. Друзья торжественно чокнулись стаканами с темным кипрским вином, выпив за успех предстоящей экспедиции.

_____

Верховые верблюды быстро двигались вперед, и вскоре путешественники прибыли в Суэц, расположенный у северной оконечности Красного моря. По имени этого города впоследствии был назван канал, соединивший Красное море со Средиземным, но в то время об этом канале не было еще никаких разговоров. Лишь через восемь лет, 25 апреля 1859 года, началось строительство Суэцкого канала, продолжавшееся более десяти лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза