И подчиняясь этой странной логике, все четверо радостно кивнули, как мальчишки, которые наконец договорились о правилах игры. Нас везли в Кратьэх.
Солдаты приказали нам собраться. Один из них подошел к Бабушке-королеве и ткнул ее прикладом – мол, чего расселась. Большой Дядя и мама, взяв бабушку под руки, помогли ей подняться и дойти до грузовика.
Грузовик представлял собой причудливую конструкцию: детали от разных машин, сколоченные и спаянные в единое целое, похожее на раздавленного жука-навозника. Я не видела машин с того самого дня, когда нас привезли к Поку и Мае, и уже начала думать, что Революция уничтожила их. Грузовик весь проржавел. Как эта развалина доехала сюда? И самое главное, как она повезет нас дальше?
Подошла наша очередь садиться в грузовик. Задний борт с грубо припаянными к нему металлическими перекладинами был откинут, и первыми по самодельной лестнице взобрались мы с мамой. Затем Большой Дядя с помощью стоявших рядом людей подсадил Бабушку-королеву и поднялся сам. В кузове не было ни сидений, ни скамеек, только голый железный пол, местами до дыр проеденный ржавчиной. Держась поближе друг к другу, чтобы хватило места остальным, мы прошли вперед, к кабине водителя. Бабушка устроилась в углу рядом с другими стариками, а мама, дядя и я встали у борта.
Наконец кузов заполнился. Те, кто помоложе и посмелее, примостились на крыше кабины, где обычно перевозят багаж. Всего в грузовик поместилось человек пятьдесят-шестьдесят. Водитель включил зажигание, и грузовик закряхтел и закашлял, словно кошка, которая пытается отрыгнуть комок шерсти. После нескольких неудачных попыток мы все-таки услышали равномерное гудение, и мотор завелся.
– Подождите! Подождите моего сына! – закричала вдруг Бабушка-королева.
Мама наклонилась, чтобы успокоить ее:
– Он не поедет, он должен присмотреть за остальными.
– Аюраванн – мой сын, – пояснила бабушка сидевшим рядом старикам.
– Да, и у нас когда-то были сыновья, – закивали в ответ головы с беззубыми ртами. – И у нас была семья.
Около полудня мы въехали в Кратьэх. Дорога стала шире и ровнее, из бугристой спины крокодила превратившись в черную, блестящую спину питона. Мы проезжали небольшой, вытянувшийся вдоль реки город. У дороги, теперь совсем широкой, росли фруктовые деревья: манго, лонганы[38]
, саподиллы[39]. Впереди показался храм с желтыми колоннами. Все двери и окна заколочены. Дорога вывела нас на заброшенную рыночную площадь, где сходились, переплетаясь меж собой, как стебли ротанга, улочки и тропинки. Затем грузовик прогремел мимо школы – двух длинных зданий горчичного цвета, стоявших друг напротив друга. На школьном дворе играли дети. Над их головами развевался флаг с нарисованным золотой краской знаменитым храмовым комплексом Ангкор-Ват.Услышав, как чихает и кашляет наш грузовик, дети запрыгали и завизжали:
– Бензин, бензин! М-м-м, какой запах!
– Бунк-бунк! – просигналил грузовик. – Бунк-бунк!
Дети захлопали в ладоши и радостно загалдели. Рядом стояли учителя, одетые, как и солдаты Революции, во все черное. Похоже, появление грузовика вызвало у них не меньший восторг, чем у детей. Фигуры в черном махали нам, и водитель помахал им в ответ.
Может, мы по дороге сюда пересекли какую-то невидимую границу и очутились в другом мире? Я изо всех сил боролась со сном. Вдруг, пока я буду спать, признаки цивилизации исчезнут и мы опять окажемся в лесу?
Мы поравнялись с небольшой повозкой, запряженной лошадью размером с пони. Правивший повозкой человек поприветствовал нас, приподняв соломенную шляпу. Грузовик, ворча и подрагивая, притормозил, и солдат, высунувшись из кабины, спросил, где находится городская администрация.
– Прямо, здание с большим бронзовым колоколом во дворе, – ответил человек на повозке.
Солдат поблагодарил его, и тот кивнул, пораженный – из кузова на него смотрели десятки изможденных лиц. Грузовик, полный скелетов, еще не трупы, но уже не люди…
Мы проехали еще несколько кварталов и остановились перед просторным двором, утопавшим в зелени деревьев. У входа возвышались две колонны, державшие резную балку, на которой висел внушительных размеров бронзовый колокол. Во дворе стоял большой дом из тикового дерева, окруженный открытыми павильонами с островерхими крышами с деревянной черепицей.
Наш водитель спрыгнул на землю.
– Похоже, сюда! – воскликнул он и, смеясь, постучал по грузовику.
Солдат подошел к группе мужчин, сидевшей в одном из павильонов. Мужчины встали со своих мест и недоуменно посмотрели в нашу сторону. Солдат протянул одному из них какую-то бумагу. Тот прочел ее и с еще большим недоумением помотал головой. Затем он сделал солдату знак подождать, а сам поспешил к дому и, поднявшись по лестнице, исчез в дверях. Через минуту мужчина вернулся и с серьезным видом начал объяснять что-то – судя по всему, очень важное – остальным. Все согласно закивали. Солдат пошел обратно к грузовику и, поднявшись в кабину, позвал водителя. Зафыркал мотор, и машина тронулась, сердито ворча, словно наше разочарование давило на нее тяжким грузом.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы