Читаем В Вечности полностью

Чуткие травы тревожатся вместе с тобой,Ты пойман навеки странною птицей- тоской.Постылые годы разбились о светлые сны,И небо открыло тебе узор тишины.И быстрые тени кружатся опять, таки легки,Ты чувствуешь прикосновение чьей-то руки.Ты рад безнадежности, горькой печали своей.Ты тайно влюблен в тихий шелест высоких ветвей.Никто не узнает тебя, ни за что, никогда,Ты можешь уйти далеко, не оставив следа.Ты скоро увидишь тропинку в серебряный дом,И кровь твоя алая листья украсит огнем.

* * *

Лето бросает прощальные тени,И уходя, улыбается снова.Скоро, так скоро в узоры явленийОсень придет, ощущенье иного.Душу мою закружило и сжало,Я забываю дороги и годы —Снова пытаюсь начать все сначала,Снова в плену у осенней природы.Тише становится в мире прозрачном:Скоро, так скоро вокруг все увянет.Листья на землю ложатся удачно,В память о том, кого снег не застанет.

Тайны ремесла.

Начать не трудно, трудно завершитьСвое созданье: песни или строки,Ведь все пути печальны, одиноки.И знаю я, что нужно поспешить,Ведь странные мгновенья так жестоки.Такая вот холодная судьбаОт века уготована мне свышеНо я молюсь, я верю — Он услышит,Когда-нибудь окончится борьба,И я дорогу в светлый храм увижу.Ну а пока со мной ночная мглаИграет в безразличие, в сомненья.Но рву я горьких дней стальные звенья.И открывает тайны ремеслаМне снов цветных прекрасное сплетенье.

* * *

Неизбежность зовет и тревожит,Весь мой путь, как тоска миража.Вот мой день, что давно уже прожит,Только жаль отрешиться не можетОт высоких заклятий душа.Видно кто-то смеется и сноваПосылает алмазные сны,Посылает нежнейшее слово —И влюбленное сердце готовоВерить в светлый обман вышины.

* * *

Жестокость фраз безумных и красивых,Обиды дней- все в точности опятьСплелось легко, легко в минутах лживых,Которых лучше б никогда не знать.И жизнь пустая заставляет мучитьСвятую душу в лабиринтах лет:Взбираться на неведомые кручи,И падать в пропасть безысходных бед.Мне так светло, я отдал так бесстрастноСвой жемчуг черный безнадежных фраз.Я понял: вечность гордая напрасна,Когда в ней нет сиянья ждущих глаз.

* * *

Ты знаешь — все это не ложь,Мне нужно быть понятым очень,Я буду писать дни и ночиО том, где меня ты найдешь.Очисти души перезвонОт злого коварства сомнений,И вечно высокие тениПошлют тебе сказочный сон.

* * *

Еще пока не принято решенье,И ты на перекрестке всех дорог.Тревожат душу звезды и сомненья,Еще неясный вечности итог.Под музыку весны спеши сквозь слезыК своей навек потерянной судьбе,А если будут сниться ночью розы —Дари их той, что помнит о тебе.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии 1997

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза