Читаем "В" - значит вчера полностью

- Недостаточно долго, - сказал Байярд. - Если нам повезло, он нарвался на кого-то, кто не

стал терпеть его заносчивость.

- Нет. Я не верю, - сказала Поппи.

- Я не собираюсь тебя уговаривать, - ответил Фриц. - Просто высказываю свое мнение.

- Ты лучше надейся, что он мертв, мальчик Фриц, - сказал Байярд. - Это ты раскололся.

Если он вернется, то будет искать крови. А именно - твоей.

- Как насчет тебя? Ты свидетельствовал против него в суде.

- Он об этом не знает. Он к тому времени уже свалил.

- У него до сих пор могут быть здесь друзья. Может быть, кто-то слил информацию?

- Теперь ты говоришь, будто он жив. Так что из этого?

- Почему ты все время ко мне цепляешься?

- Потому что ты - заноза в заднице.

Айрис встала и натянула короткий халатик.

- Ну что, ребята. Приятно сидеть и слушать, как вы ругаетесь. Я пошла.

Она собрала полотенца и купальные принадлежности. Джои тоже встал и засунул ноги в

шлепанцы.

Поппи набросила на плечи полотенце и нашла свои солнечные очки.

- Я тоже лучше пойду. У меня дела, но спасибо, Байярд. Это было весело.

- Эй, погодите, - сказал Байярд. - Не уходите все сразу.

- Спасибо за приглашение, - сказал Джои. Он с Байярдом обменялись рукопожатием.

Пока трое собирали свои вещи, Байярд посмотрел на Фрица, который до сих пор сидел в

воде.

- Разве тебя не ждут где-нибудь еще?

- Нет. Я свободен, как птица.

- Ну, а я - нет.

- Вот опять ты начинаешь...

Байярд прикрыл глаза, сдерживаясь.

- Ты прав. Я - засранец. Черт, ты можешь остаться обедать. Эллис может приготовить нам

сэндвичи.

- А как же я попаду домой?

- Я подброшу тебя. Мне все равно нужно будет ехать по делам.

Фриц просиял.

- Правда?

- Да, правда.

Байярд повернулся к остальным.

- Подождите, я провожу вас.

Четверо - Байярд, Поппи, Джои и Айрис прошли через стеклянные двери из патио в

гостиную.

Фриц по-собачьи подплыл к краю басейна и выбрался наружу.

* * *

В машине Джои спросил:

- Что ты думаешь о дискуссии насчет Остина?

- Мертвый он или живой? Я не знаю, как можно доказать одно или другое. А ты что

думаешь?

- Понятия не имею. Я даже не знал этого парня. Но вот что пришло мне в голову. Если мы

умные, мы можем создать отвлекающий маневр.

Айрис взглянула на него.

- Какой?

- Нам нужен другой подозреваемый. Подставной шантажист. Кто-то кроме нас.

- Никто не думает, что это мы.

- Я говорю, мы вызовем бугимэна. Тогда наша бесстрашная детективша сможет забыть обо

всем и гоняться за ним.

- Кто у тебя на примете?

- Кто очевидный кандидат?

- Остин.

- Ну вот.

- Зачем вообще что-то делать?

- Потому что Фриц становится самодовольным.

- Не становится. Он напуган до усрачки, плачет в свое пиво, потому что мамочка и папочка

не хотят платить.

- Да, но что он делает? Ничего. Мы должны напомнить, что у него серьезные

неприятности.

- Ха. Как будто он уже не знает.

- Я говорю, что нужно усилить угрозу. Надавить на него. Я все обдумал. Мы позвоним и

оставим Фрицу сообщение на автоответчике...

Айрис вмешалась.

- Откуда ты знаешь, что он не снимет трубку? Или его родители?

- Если снимут, я отсоединюсь и попробую в другой раз. Когда попаду на автоответчик, сделаю так, чтобы это прозвучало, как от Остина.

“Это голос из твоего прошлого. Мне надоело тянуть резину. Или деньги, или пеняй на

себя.” Что-то в этом роде. Фриц только что сказал, что если бы Остин был жив, он бы

вышел на связь. Он услышит это сообщение и решит, что это он. Эти записи все равно

искажают голос, так что это сработает в нашу пользу. Я дам ему инструкции, куда

доставить деньги, и дело пойдет.

- Нет смысла говорить ему, куда доставить деньги, если их у него нет.

- Это чтобы зажечь огонь под его задницей. Мотивировать его. Иначе, какой смысл ему

что-нибудь делать?

- Да ладно, Джои. Что он должен делать? Понятно, что его мнение не имеет веса для

родителей.

- Это не наша пробле6ма. Это ему надо потрудиться, и лучше побыстрей. Время

напомнить Фрицу, как много он может потерять.

- Так какие у тебя инструкции? Умираю от нетерпения.

- Ему нужен крайний срок. Что-то конкретное, а то это будет тянуться и тянуться. Я скажу, что кто-то подберет его в определенное время в каком-то месте в городе. Назначим день и

время. Потом можем приехать и посмотреть, подчинился ли он.

- А если нет?

Джои пожал плечами.

- Тогда попробуем что-нибудь еще.

- Знаешь что? Пока что похоже, что мы выдумываем всякое дерьмо по ходу дела.

- Это называется гибкость. Если он раздобудет деньги, мы придумаем план.

- Ты лучше подумай об этом сейчас.

- Детка, это все, чем я занимаюсь.

Он взглянул на нее.

- Будет смешно, если это сработает, правда?

Она улыбнулась.

- Не знаю насчет смеха, но точно будет весело.

13

Днем в среду, 20 сентября 1989 года

Я пообедала за столом в офисе, безуспешно пытаясь дозвониться до Поппи. После этого, чтобы занять время, я достала из сумки каталожные карточки и перепечатала свои записи, изображая продуктивность, чтобы успокоить совесть. Я была не ближе к обнаружению

шантажиста, чем в самом начале, и отсутствие прогресса лишало меня уверенности. Я

испытывала крошечное сожаление о том, что согласилась на эту работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинси Милхоун

Убийца с нежными глазами
Убийца с нежными глазами

Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…

Джейсон Сэтлоу , Сью Графтон

Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы