Читаем Валенсия и Валентайн полностью

Это было так удивительно, словно я что-то выиграла. Да, в Нью-Йорке много людей, но на стене также висело много конвертов. Некоторые из них были украшены весьма впечатляющими текстами песен. Некоторые были написаны причудливым каллиграфическим почерком или украшены затейливыми завитушками по краям. Каковы были шансы на то, что кто-то выделит меня так быстро? Интересно, что испытал тот, кто познакомился с моим представлением, – волнение или разочарование? Был ли этот человек моего возраста? Ребенком? Стариком? Что у нас общего, если мы оба, по-видимому, знали и любили одну и ту же песню? Я развернула листок и отошла присесть на бортик фонтана.

Записка была проще моей, но гораздо более захватывающая. И вот что в ней говорилось: вчера, когда играла эта песня, я наехал на велосипеде прямо на женщину и не успел спросить ее имя или должным образом извиниться. Каковы шансы, что ты – это она?

Написав ответ и вернув конверт на стену, я просидела у фонтана три часа. Я забыла, что голодна, забыла, что мне холодно. Проходившая мимо пожилая дама выговорила мне за то, что я не надела куртку. Честно говоря, меня трясло так, словно я сидела на стиральной машине, а не на каменном бортике фонтана. Только трясло меня не от холода, а от волнения. Женщина вернулась через пятнадцать минут с одеялом и накинула его мне на плечи. Сначала я отказалась, но она была настойчива. Наверно, привыкла заботиться о ком-то, но теперь заботиться было не о ком. Я поблагодарила ее, и она ушла, счастливая, что пригодилась кому-то. В последние годы я начала понимать это чувство.

Мужчина с галстуком-бабочкой подошел и поставил свой стол и стул перед стеной с конвертами. Меня он то ли не увидел, то ли не узнал, но за день до этого ему пришлось разговаривать, наверно, с сотнями людей. Да и что во мне такого запоминающегося? Наверное, я просто знала, что должно произойти нечто важное. Я знала это с той же уверенностью, которую почувствовала, когда земля качнулась под ногами и доставила меня в этот волшебный город. И это было не просто предчувствием или догадкой. Я знала. Может быть, я предполагала, что все окружающие меня люди тоже будут знать об этом, просто находясь в моем присутствии. Как будто, взглянув на них, можно было сказать, что чья-то жизнь вот-вот изменится. Я попыталась вспомнить, было ли у меня такое чувство по поводу девушки на мосту.

Еще один уличный музыкант устроился под аркой огромного сооружения передо мной. Слева от меня группа дошкольников, держась за руки, вышла на траву перекусить. Туристы позировали для фотографий; мужчина, одетый как мим, исполнял комедийный номер в центре площади; пара прошла мимо, спотыкаясь и качаясь от смеха так, что оставалось только удивляться, как они еще видят, куда идут.

Голоса отражались от углов и изгибов архитектуры, каблуки стучали по цементу, а если где-то и возникал крохотный звуковой пробел, его заполнял ровный шум извергающейся из фонтана воды. Второй час показался мне более шумным, чем первый, но к третьему все как будто стихло, и я словно смотрела телевизор с выключенным звуком.

Вот в этой ревущей тишине я и увидела его краем глаза и почувствовала, как потянулись к ушам уголки рта.

Ведя велосипед, он подошел к стене с конвертами. Пожал руку мужчине за столиком и указал на мой конверт.

Я наклонилась вперед, боясь, что он увидит меня до того, как я буду готова появиться. Со стороны могло показаться, что я подслушиваю.

Он прислонил велосипед к бедру и открыл конверт. На голове у него был велосипедный шлем, из-под которого торчали волосы. Его руки дрожали. Увидев записку, он ухмыльнулся. Мужчина с галстуком-бабочкой что-то сказал ему, и он радостно кивнул и торжествующе потряс кулаком.

Быть свидетелем того, как кто-то проявляет свои чувства в отношении тебя, не зная, что ты рядом, – в этом есть что-то особенное, даже волшебное. Его лицо просветлело, когда он вытащил письмо из конверта, и глаза расширились, когда он прочитал мой ответ.

Шансы велики. Кофе? Сейчас?

Я была тогда такая дерзкая и смелая.

Он поднял глаза, оглядывая толпу. Я на секунду подтянула одеяло к подбородку, чтобы успокоиться, потом уронила. Несколько волнительных и радостных секунд я наблюдала за ним с безопасного расстояния, но теперь была готова к тому, чтобы он увидел меня.

Мы встретились во второй раз. Он немного неловко протянул руку, я взяла ее, и мы обменялись рукопожатием, которое длилось долго, потому что никто из нас, казалось, не хотел отпускать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Живые, смешные, неловкие люди

Золотой жук мисс Бенсон
Золотой жук мисс Бенсон

Однажды утром мисс Бенсон, школьная учительница, решает изменить свою жизнь и отправиться из послевоенного Лондона на другой конец света в поисках удивительного существа из книжки, которую в детстве ей показывал отец. Для осуществления этой затеи ей нужна помощница, и на ее объявление в газете откликается самая неподходящая на эту роль кандидатка.Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.

Рейчел Джойс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как Мэй ходила в гости
Как Мэй ходила в гости

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг — это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». — Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка — разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг — тот, кто знает историю твоей жизни.«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». — Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»«Искрит остроумием». — The New York Times«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». — Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»

Джессика Фрэнсис Кейн

Современная русская и зарубежная проза
Валенсия и Валентайн
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное.Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор.Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул?Ох, жизнь полна неожиданностей!Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist«Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar

Сьюзи Кроуз

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза
Память дерева
Память дерева

Метафоричная проза о взрослении и старости, о связи поколений и каталонской культуре глазами ребенка, открывающего для себя мир и историю семьи.Жану 10, он живет с родителями в Барселоне. Его бабушка Катерина и дедушка Жоан переезжают в их дом. День за днем дедушка и внук проводят вместе. Он рассказывает маленькому Жану про деревья, букву «о», часы и пончики, про все, что он знает. Но Жан вдруг понимает, что дедушка теряет память и переехал он не просто так. С этого момента вся повседневная жизнь дома изменится, слова и молчание приобретут новый смысл.Роман погружает в воспоминания о детстве и каталонскую культуру. Повествование ведется от лица ребенка, от чего книга приобретает особую образность. Подойдет для семейного чтения. Это трогательная история об отношениях внука и дедушки, теряющего память, поможет по-новому посмотреть на самые непростые ситуации в жизни глазами ребенка.

Тина Валлес

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

10 мифов о князе Владимире
10 мифов о князе Владимире

К премьере фильма «ВИКИНГ», посвященного князю Владимиру.НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.Что в этих мифах заслуживает доверия, а что — безусловная ложь?Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».

Наталья Павловна Павлищева

История / Проза / Историческая проза