Читаем Варг Викернес -- Скандинавская мифология и мировоззрение полностью

andawíþs — «внимательный»; древневерхненемецкое wirt —

185

«супруг», «хозяин», «хозяин земли», «принимающий гостей»

и «владелец».

Слово verden происходит от древненорвежского verr —

«мужчина», «возлюбленный» и «супруг», которое в свою очередь

происходит от германской основы wira, соответствующей ла

тинскому vir — «мужчина». Другие германские основы из ин

доевропейского vorta — причастное образование от корня ver/

veru — «наблюдать, следить», «созерцать», — это германские ос

новы warjan («защищать», «держать на расстоянии», «препят

ствовать») и werdu («трапеза»). От индоевропейского корня

vert («вертеть», «вращать») произошла германская основа

werþa, «вертящийся в определённом направлении» 23.

При дальнейшем рассмотрении мы видим родственные кор

ни индоевропейского ver, а точнее ves, что означает «ночевать»,

«жить» и является корнем в слове vesen, означающего «существо

вание», «состояние», «природа», «поведение», «пребывание», «жи

лище», «уклад дома». В германском языке слово ves означало «быть»

и «есть». Они родственны готским словам waila-wizns — «благо

получие», «хорошая еда», waila-wisan — «чувствовать себя хоро

шо», и, наконец, fra-wisan — «поедать», «потреблять».

В связи с миром говорится о норнах: Урд, Верданди и

Скульд. Они ткут нити судьбы и образуют мистическую сторону

мира: vyrðin. Это слово произошло от слова vyrð («почтение»,

«честь», «чтить», «достойный») от германского werþa, «вертящий

ся в определённом направлении», что есть причастие прошед

шего времени от индоевропейского корня ver/veru — и, если рас

сматривать его в основном значении, — «высоко оцениваемый».

Отлично сплетённая сеть нитей судьбы, из которой построен

мир — это совместные дела всего мира.

Слова vev («ткачество») и veve («ткать»), древненорвежское

vefa — «плести», «вить», «ткать» и vefja — «скручивать», «закуты

вать», «прясть», «завязывать» соответсвуют германской основе

wabja. Слово vever («быстрый») в значении «проворный», «лов

23 Древнескандинавские слова, произошедшие от этих различных германс

ких форм – это verð («ценность»), verða («становиться»), verðr («трапеза»), verja («защищать» или «накрывать», «накрывать чтото круглое»), varði («сигнальная

башня»), varða («охранять», «защищать»), varðr («близкий», «родственник»), vörðr («страж»), varðhygli («видение», основное значение «привидение», «призрак»

или «знамение»), vár («весна») и varr («бдительный», «внимательный», «мудрый»,

«осмотрительный», «знающий»).

186

кий» происходит от древненорвежского vafra — «двигаться туда

сюда», «качаться из стороны в сторону», вариант vafla — «коле

баться», «быть в движении», «нестабильно двигаться», «качаться», из германского wabbôn.

Теперь, когда первая часть слова объяснена, мы двигаемся даль

ше — ко второй части. Древненорвежское veröld — это сочетание

слов ver и öld; последнее слово означает «возраст», «эпоха», «вре

мя», «цикл», «мужской род», «время жизни», а также людей и народ.

Оно происходит от германского aldi, индоевропейского altí, что

означает то же самое. Другая форма этого слова, германское alda и

индоевропейское alto означает «старый». Это причастие от герман

ского alan, что означает «расти», которое опять же происходит от

германского aliþ, «воспитывать», «выращивать», «разводить», «кор

мить». Родственным словом является латинское alere — «питать».

Мы получаем ряд родственных между собой как в мирском и

религиозном, так и в филологическом отношении слов. У слова

«мир» (verden) единственное и глубокое значение. Оно ясно гово

рит нам о том, какое знание было у наших предков о планете, на

которой мы живём. Они знали о том, что она древняя, что она вра

щается и что однажды ей придёт конец. Verr-öld может означать

человеческий век, то, что циклически вращается, сущность чело

веческой жизни, человеческое жилище, воспитание под защитой, и т.д. Так мудрость древних лет лежит скрытой в нашем языке: мы

можем заключить по тому, что слова на самом деле значат, что они

знали эти вещи. Ведь в ином случае они бы не выбрали именно эти

слова для описания различных феноменов и предметов?

В итоге мы можем заключить, что наши предки никогда не

верили в то, что земля плоская. Наоборот: изучавшие наше про

шлое и не понявшие чегото из нашего мировоззрения или языка

и по этой причине приписавшие нашим предкам более низкий

уровень знания, чем они заслуживают, сделали это по причине

низкого уровня знаний самих «исследователей». Эти исследова

тели никогда не знали, что на самом деле значат те слова, кото

рые использовали наши предки. Само собой, зная о силе тяжес

ти (Мьёлльнир), озоновом слое (Свалин), экваторе, окружаю

щем землю (Йормунганд), и о многом другом, они не верили в

то, что земля — это плоский диск. Невежественные слуги деге

нерации — иудеохристиане — пытаются ещё раз втоптать жиз

ненную культуру в невежество, где они сами и находятся.

187

Туле

Ультима Туле (Ultima Thule) — это мифологическое назва

ние дома северных жителей. Оно известно нам из путешествия

на север Пифея (из Массилии) примерно 300400 лет до н.э. В

это время готы ещё жили на шведской территории, кимвры ещё

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги