Читаем Варианты, заметки, наброски полностью

Вместо молодой человек превоспитанный, честный: а. молодой человек хорошо воспитанный, говорят, доброго сердца; б. молодой человек хорошо воспитанный, честный *

Вместо состояние есть: состояние есть, хоть небольшое, но все-таки есть *

Вместо ожидает: ждет скоро *

Вместо стукнет 19: стукнет 18 лет *

Вместо мотают: шатаются *

мать отсутствует. *

Вместо Maman: Маменька

Вместо как во сне: во сне *

Вместо (Слезы показываются ~ закрывает их руками): (плачет, закрывает лицо) *

Вместо что он тебе нравится: что нравится тебе *

Вместо будет как жених: будет женихом *

После глупостях начато: от

Вместо Maman! ~ ему сказать: а. Маменька! Вы сами знаете, что ему сказать; б. Маменька! Вы сами сумеете ему сказать *

Вместо наперед: вперед *

мой ангел отсутствует. *

Вместо (Уходит): (Шепчет молитву и уходит) *

Вместо Когда мы чего-нибудь желаем ~ должно бы было быть покойно: Это мена; двое за двое. Эти счастливы, а я и Владимир? [Арб<енин>] Что? Отчего же мы не счастливы? Я… он меня не любит и не будет любить!.. Но я отомстила! [отомщена!] Зачем раскаиваться? Я ничего не сделала; мы не виновны, если судьба нечаянно исполнит наши дурные желанья [Вместо наши дурные желанья: наши желанья]. Стало быть они справедливы *

Следующие две сцены (X и XI по беловому тексту) в тетради Х отсутствуют. Они написаны позже в тетради XI. Продолжение вариантов тетради Х см. далее.

Варианты черновых автографов. Тетрадь XI:

Вместо Сцена Х ~ чем проклясть: Три лакея заняты в зале: один картами , другой лампами и проч. [Тексту предшествует в тетради надпись: Сцена для Странного человека.]

Что, брат, я тебе говорил, только что увидал, как молодой барин взошел: быть грозе!

Да, была гроза! Мне стало жалко молодого барина! — Ну, как можно так строго взыскивать? — Ведь он, брат, только что оставил тело Марьи Дмитревны… он, чай, был не в своем уме.

Как сказал ему барин?

Проклинаю тебя, сказал он ему.

Нет, кажется, что-то иначе, только не проклинаю!..

Та ли, другая ли песня — всё песня.

Зачем заперли молодого барина?

А куда [После было: Павел] старый барин уехал?

Владимир Павлович заперт в своей комнате [а. Владимира Павловича заперли с старым Иваном в его комнате; б. Владимир Павлович заперся в своей комнате с старым Иваном.], потому что велено, а старый барин уехал в гости.

Для страху [Перед Для страху начато: Он что] только или в самом деле он проклял Владимира Павловича? [а. мо<лодого.>; б. сынка-то; в. ей-<ей> ]

Для страху ли, в самом деле ли, всё это страшно!

Скажи, Сенька, как ты одевал старого барина, был ли он [После начато: а. огорч<ен>; б. вст<ревожен> ] огорчен или сердит!

Нимало. Проклясть сына, ехать в гости, эти две вещи у нас на одной линии; почти как выпить стакан воды и выпить стакан вина!

Эту ночь [Нынче] я видел во сне корову и сказал: быть слезам. И вправду [Ну ж я], не вытерпел, чтоб не заплакать, когда молодой барин вышел из гостиной! А крепко он поговорил батюшке своему…[[с св<оим>] свой ба<тюшка> ] тот сначала и не опомнился.

Ты видел, как этот гость, как бишь его, ну всё равно, ты видел, как он ускользнул от нас.

Кабы этого гостя не было, Павел Григорич не проклял бы молодого барина! [а. его; б. сынка]

На людях и слово обидно [обиж<ает>], а не при ком и пощечину перенесешь!

Оно всё так, только жалко, ей-ей жалко *

Далее запись: Теперь кабинет Владимира и сцена из «Menschen und Leidenschaften!». Следующая сцена XI совпадает с явлениями 8—9 действия V ранее написанной драмы «Menschen und Leidenschaflen».

Вместо (Отходит в сторону ~ упадает росою на землю!:

Монолог

Он, мой отец, меня проклял! И в ту самую минуту, когда я, лежавший без чувств на полу [у н<ог>] открывал глаза… я мог бы умереть от слов его! Вот мщенье [Вместо И в ту самую минуту ~ Вот мщенье: Так что ж], но я собой доволен: я сделал должное! Она меня оправдает перед лицом всевышнего! Однако буду ли я здесь счастлив? Как, ужели я не могу выбить из головы этой ничтожной [несчастной] мысли. Нет! Я требовал от света больше,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия