Читаем Вариации. Стихотворения последних лет полностью

Красиваяхолёнаяласковаялениваясядет на коленипотрётся щекой о твою грудьи замурлычет– кошка?– нетженщинаМаша её зовутскажешь:ты мне надоелапошла вон!и сбросишь её с коленобидитсяуйдётно скоро вернётсяподойдёт к тебезвериной походкойи заглянет в глазапримирено– женщина?– неткошкапо кличке Муськавдруг разозлитсясощуритсяоскалитсяи вопьётся зубами в руку– кошка? женщина?– не кошка и не женщина –существо какое-тонепонятное25.5.82<p>Наглец</p>Когда я всталон селкогда я селон всталкогда я пошёлон осталсякогда я остановилсяон пошёли вскоре скрылся из видутогда я тоже пошёлвслед за ними вскоре увидел его стоящимон глядел на меня с неприязньюбудто я виноват!тогда я крикнул:чего глядишь? –обидно мне сталоа он сказал:хочу и гляжу! –такой наглец!25.5.82<p>«Где же люди?..»</p>Где же люди?предо мною деревья!– а они за деревьямигляжу –за деревьями камнигде же люди?предо мною камни!– а они под камнямиприподнимаю камни –под ними земляно где же люди?я вижу землю!– а они в землеразрываю землюи нахожу костиэто не люди!это их кости!– ну и что?когда-то жебыли людии ладно!ишь чего захотел –живых людей!25.5.82<p>Словесный поток</p>Поток прекрасных словнизвергается водопадомоткуда течётэта словесная река?скорее всего из озераиз большогоглубокого озера словпо которому плавают яхтывозвышенных чувстви благородных мыслейпо берегу бродяткакие-то женщиныскорее всегоэто музыкуда же течётэта словесная река?по-видимому в океанв бескрайний океан словкоторый бороздят кораблинесбывшихся надежди тщетных упованийна берегу стояткакие-то фигурыпо-видимомуэто статуикого они изображают?6.6.82<p>«Не люблю я этих дураков…»</p>Не люблю я этих дураковони слишком умнылюблю техони поглупееи обожаю во-он техони настоящие дуракиа умники тошнотворныкак зловонныймутныйтеплый самогонв треснувшем стаканес дохлой мухой на донышкезажмуришьсязажмёшь носопрокинешь стакан в ротпроглотишь самогонкрякнешьвыплюнешь мухуи воскликнешь:какая гадость!закусишь солёным огурцоми нальёшь второй стакан6.6.82<p>«То ли пастыри пасут овец…»</p>То ли пастырипасут овецто ли овцыпасут пастырейсразу не разберешьа как известнопраздность бываетнепростительнойхрабрость бываетбезрассуднойгордость бываетсатанинскоймнительность бываетболезненнойи очень солёнаяочень прозрачная слезамедленно стекает по щеке человекапотому что человекплохо побритне возводите же напраслинуна бронзового грифонавосседающего у входав ателье по ремонту обувигрифон не кусаетсяон добродушенон лизнёт вашу рукуи всёто ли тряпка какая-тона асфальтето ли раздавленный голубьиздалека не разглядишь6.6.82
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Алексеев

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия