Читаем Вариации. Стихотворения последних лет полностью

Красиваяхолёнаяласковаялениваясядет на коленипотрётся щекой о твою грудьи замурлычет– кошка?– нетженщинаМаша её зовутскажешь:ты мне надоелапошла вон!и сбросишь её с коленобидитсяуйдётно скоро вернётсяподойдёт к тебезвериной походкойи заглянет в глазапримирено– женщина?– неткошкапо кличке Муськавдруг разозлитсясощуритсяоскалитсяи вопьётся зубами в руку– кошка? женщина?– не кошка и не женщина –существо какое-тонепонятное25.5.82

Наглец

Когда я всталон селкогда я селон всталкогда я пошёлон осталсякогда я остановилсяон пошёли вскоре скрылся из видутогда я тоже пошёлвслед за ними вскоре увидел его стоящимон глядел на меня с неприязньюбудто я виноват!тогда я крикнул:чего глядишь? –обидно мне сталоа он сказал:хочу и гляжу! –такой наглец!25.5.82

«Где же люди?..»

Где же люди?предо мною деревья!– а они за деревьямигляжу –за деревьями камнигде же люди?предо мною камни!– а они под камнямиприподнимаю камни –под ними земляно где же люди?я вижу землю!– а они в землеразрываю землюи нахожу костиэто не люди!это их кости!– ну и что?когда-то жебыли людии ладно!ишь чего захотел –живых людей!25.5.82

Словесный поток

Поток прекрасных словнизвергается водопадомоткуда течётэта словесная река?скорее всего из озераиз большогоглубокого озера словпо которому плавают яхтывозвышенных чувстви благородных мыслейпо берегу бродяткакие-то женщиныскорее всегоэто музыкуда же течётэта словесная река?по-видимому в океанв бескрайний океан словкоторый бороздят кораблинесбывшихся надежди тщетных упованийна берегу стояткакие-то фигурыпо-видимомуэто статуикого они изображают?6.6.82

«Не люблю я этих дураков…»

Не люблю я этих дураковони слишком умнылюблю техони поглупееи обожаю во-он техони настоящие дуракиа умники тошнотворныкак зловонныймутныйтеплый самогонв треснувшем стаканес дохлой мухой на донышкезажмуришьсязажмёшь носопрокинешь стакан в ротпроглотишь самогонкрякнешьвыплюнешь мухуи воскликнешь:какая гадость!закусишь солёным огурцоми нальёшь второй стакан6.6.82

«То ли пастыри пасут овец…»

То ли пастырипасут овецто ли овцыпасут пастырейсразу не разберешьа как известнопраздность бываетнепростительнойхрабрость бываетбезрассуднойгордость бываетсатанинскоймнительность бываетболезненнойи очень солёнаяочень прозрачная слезамедленно стекает по щеке человекапотому что человекплохо побритне возводите же напраслинуна бронзового грифонавосседающего у входав ателье по ремонту обувигрифон не кусаетсяон добродушенон лизнёт вашу рукуи всёто ли тряпка какая-тона асфальтето ли раздавленный голубьиздалека не разглядишь6.6.82
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Алексеев

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия