Читаем Вдова Хана полностью

— Хммм… она скрыла от тебя беременность? Солгала тебе, да? Ооо, а может, и правда, у тебя нет сына. Но он есть у твоей жены, точнее, вдовы. Может, она нашла тебе замену или трахалась с кем-то за твоей спиной. Откуда мне знать. С кем-то из твоей свиты. Хочешь, я для тебя узнаю? Только скажи!

Нет. В это он никогда не поверит. Не могла она за его спиной. Никогда не могла. Ни с кем. Только не его Ангаахай. Кто угодно мог, а она нет.


Только внутренний голос мерзенько так нашептывал.

«Все они могут. Разве ты забыл свою первую жену? Сучки не умеют хранить верность. Они просто сучки!».

Дернул руками. Нееет! Она не просто сучка. Она не просто баба. Она Лебедь! Его белоснежная, ласковая, верная лебедь. О ребенке думать не хотелось. Слишком больно и страшно… Если он болен — удар для Хана будет слишком болезненным. Прямо туда, где рана от рождения маленькой безногой девочки еще не затянулась и не затянется никогда. А если умрет, то он не оправится от этого осознания, что наплодил несчастных убогих из-за своей гнилой плоти, рожденной от самого адского греха преисподней. Не простит ни себе, ни Ангаахай… за то, что посмела этого несчастного родить на мучения.

А потом представил ее себе, представил сгорбленную, рыдающую, слабую. И злость отошла на второй план, все внутри сжалось. Плевать, если она ему не сказала о беременности. На все плевать. Только бы Лебедь была жива. Только бы она не пострадала, вынесла на своих хрупких плечах все, что на нее свалилось. Она маленькая, беззащитная, хрупкая. Каждая тварь может обидеть его девочку, сломать. Ммммм, вырваться бы отсюда. Любой ценой. Какой угодно. И неважно когда. Рано или поздно он сможет. Должен.

И снова мысли к острым словам-лезвиям, снова вонзаются прямо в сердце. Что если нашла другого, или дед замуж выдал. Что если, пока считает Хана мертвым, смогла полюбить кого-то еще, раскрыть свое сердце, отдать тело.

Мучительно застонал и стиснул челюсти, представляя голую спину Ангаахай и чьи-то чужие руки на ней, как сжимают тонкую талию, как трогают волосы. Он бы не смог этого выдержать. Не в этот раз. Смерть Ангаахай и того… кого она бы нашла на замену Хану, была бы еще страшнее, чем смерть первой жены Тамерлана.

Только потом Хан бы вогнал себе в грудную клетку косой монгольский кинжал и распорол бы ее от горла до лобка, выдирая все свои внутренности, добираясь до сердца, чтобы сдавить обеими руками. Чтоб больше не билось ни секунды. Предательство Ангаахай он бы не пережил.

За ним пришли спустя час, отволокли в душевую, швырнули мочалку и кусок душистого мыла. Дали минут пятнадцать наслаждаться горячей водой, потом надели какой-то идиотский костюм. Албаста всегда одевала их, как свои любимые игрушки. Сейчас на Хане были плотно прилегающие трусы и набедренная повязка, черная с золотыми разводами. Его всего натерли какой-то блестящей краской, волосы завязали в хвост на затылке. Все его раны обработали, рассеченную бровь зашили. Когда приблизили иголку с обезболивающим к его плечу, он дернулся назад.

— У меня ничего не болит.

— Сломанные ребра будут ныть на ринге. Ты должен быть в форме. Приказ госпожи. Тебе все равно вколют. Не дергайся. Дай я это сделаю по-хорошему.

— Насрать, по какому. Но хер с тобой. Коли. Руки одно пидораса, намного лучше, чем несколько пар.

Доктор опустил смазливое лицо и сделал вид, что не услышал то, что сказал Хан. Доктор, бл*дь. По совместительству шалавка Албасты, которую трахал один из псов.

— Одна из ран гноится. После боя надо почистить и вколоть антибиотик.

— Вколешь.

Вдалеке уже были слышны вопли толпы. Они скандировали чье-то имя.

— Тебя зовут. После убийства той кошки ты стал знаменитостью… Тигр.

А ведь, и правда, его зовут. Орут, как бешеные. Голодные до чужого мяса твари. Хотят, чтоб он для них устроил представление. Он им его устроит. Такое, чтоб они вываливались из зала и блевали от отвращения. Она хочет победы? Он ей ее принесет. Только ей эти победы не понравятся.

Не торопясь вышел по узкому коридору на арену и, глядя на толпу, выставил средний палец, всматриваясь в одинаковые маски и слыша, как все они завизжали от восторга.

Нашел глазами Албасту. Он уже знал, где она обычно сидит, а также узнавал ее маску с более яркими цветами. Рядом с ней еще одна маска. Женщина с черными волосами в белом платье и в белых лаковых туфлях. Та шлюха, которую она привела к нему вниз. Потенциально мертвая шлюха. Еще один подарок для красногубой твари, если осмелится снова его продать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Монгольское золото

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное