Читаем Вдова Хана полностью

— Черт! Чеееерт! Я только начала! Я получала от этого удовольствие! Слышишь? Удовольствие! Я должна была казнить…казнить всех Дугур-Намаевых!


— Ты сделаешь это под другой личиной.

Повернулась к мужчине и впилась пальцами в его худые плечи.

— Дай мне время. Не так сразу. Месяц, два… не знаю. Я пока не готова вот так…

— Эта ночь у тебя есть, и пора уходить… я приготовлю для тебя другую жизнь и другую историю.

Погладил ее волосы.

— Я помню тебя совсем маленькой девочкой. Еще тогда я сказал ЕМУ, что в тебе огромный потенциал. Но ты сдаешь свои позиции… у тебя появилась слабость, и она может стоить тебе жизни. Пока что тебя не хотят убирать, и поэтому меня прислали к тебе.

У Арты был хозяин, но кто он… это неизвестно, как и происхождение самого вестника. Но каждый, у кого был тот или иной подпольный бизнес, отдавал дань за то, чтобы существовать.

— Сегодня ночью твои псы устроят бунт. У них около трех десятков мечей и ножей. Сетка на арене подрезана и рухнет под натиском ошалевших бойцов. Как думаешь, кто затеял мятеж?

Она стала белая как полотно и пошатнулась, схватившись за спинку стула.

— Пора уходить, Альба. Это конец. Сделай его эпичным.

* * *

Их убивали у нее на глазах. Она смотрела на казнь с трибуны, где была единственным зрителем. Предатели. Низкие, неблагодарные твари, которых она кормила, поила, снабжала девками и даже золотом, посмели захотеть свободы и ее смерти. Теперь все они сдохнут. Не в бою… нееет, сдохнут, как жалкие псины.

Многие падали на колени, молили ее о пощаде, мочились в штаны, ползали по полу и пищали, как девчонки. Когда со всеми было покончено и арена стала алого цвета, Албаста еще долго смотрела на место своего былого величия.

Ничего. Ей не впервой восставать из пепла. Все они были достойны сдохнуть. И рано или поздно так бы и произошло. Последнее, что видели эти низшие существа — ее лицо.

* * *

Парик принесли ближе к вечеру, и, надев его, Албаста счастливо улыбалась своему отражению. Натерла тело благовониями, подкрасила соски и половые губы, сбрила все волосы. Затем приказала одеть себя во все белое. Она даже использовала линзы и теперь с удовлетворением смотрела на свое отражение. Ему завяжут глаза полупрозрачным платком, и сквозь это марево он примет Албасту за свою шлюшку-жену.

— Кто здесь?

Вскинул голову с завязанными глазами, быстро поворачивая ее из стороны в сторону. Только не выдать себя словами, главное — молчать. Вот он — желанный до боли зверь. Лежит на своей лежанке в кандалах. Он уже знает, что все они мертвы. Потому что за ним не пришли, и потому что он один, кто остался в подземной тюрьме. Все клетки пусты.

Озирается по сторонам. Страшный и величественный одновременно. Руки связаны за спиной, встал на колени и всматривается в полумрак. Албаста ждет, что вот-вот он назовет ее именем своей дряни, но этого не происходит. Он просто стоит на коленях. Не шевелится. Выжидает. Красивый, как тигр, пойманный в западню. Кажется, способен разорвать все железные оковы. С лоснящимся телом, в набедренной повязке. Даже шрамы украшают его и придают мужественной сексуальности. Мысленно Албаста уже сидит на нем сверху, прыгает на нем и орет от удовольствия. Что если наплевать на Арту? И вывезти своего последнего пса с собой? Вместо него оставить похожие останки. Пусть считают мертвым. Один раз это уже прокатило.

Сделала несколько шагов вперед и коснулась подбородка, погладила пальцами, содрогаясь от удовольствия. Впервые она касалась его не для того, чтобы нанести увечья.

Ощутила, как все мышцы на теле Хана напряглись, выступили еще отчетливей под темной кожей. Она и сама опустилась на колени, поглаживая его плечи, его сильные руки, касаясь плоского живота, пока не сдавила ладонью поникший член… вскинула голову и в туже секунду чуть не заорала от ужаса. Чокнутый сукин сын впился зубами прямо в ее голову, и когда она дернулась назад, парик остался у него в зубах, сплюнул и, оскалившись, захохотал. Оскорбительно, громко. Так, что у Албасты затряслось все тело от жуткой ярости, ужаса и ненависти.

— Думала, я тебя не узнаю? Думала, этого спектакля будет достаточно? — подался вперед. — Мне не нужны ее волосы. Я ее по запаху узнаю, по движению, по тому, как наэлектризуется воздух. Мне не нужно ее видеть или чувствовать физически. Чтобы знать, что она рядом… я ее чувствую там, где у тебя дыра, кишащая червями.

— Ублюдооок! — зашипела, вставая на ноги. — Чувствуешь, говоришь? Дааа, ты будешь ее чувствовать. Долго будешь. До самого момента, пока она не сдохнет. Даже это ты почувствуешь.

Поднялась с пола, тяжело дыша, распрямляя волосы, сбившиеся на одну сторону и ощущая, как саднит голова от его зубов. Чокнутый, дрянной сукин сын.

— Я…, Сунгар Ангарак… мать Чимэг Ангарак, казненной тобой, сожженной живьем в кипящем масле. Дочь разоренных родителей и сестра растерзанного брата… Я! Приговариваю тебя и твою суку к смерти!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монгольское золото

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное