– Что ты об этом думаешь? – спросил он, показывая ей свой телефон.
Надя прикусила нижнюю губу, как будто готовилась к чему-то неприятному, но, когда увидела изображение на экране, выражение ее лица смягчилось.
– Как? – спросила она, усмехаясь. – Я никогда… Я имею в виду, я совершенно не фотогенична, а ты..?
– Что значит «не фотогенична»? Ты напрашиваешься на комплименты, Паласио?
То, как она улыбалась ему…
– Я думаю, это ты напрашиваешься на комплименты, Хокинс, у тебя отлично получилось.
Ему следовало отвернуться, но вместо этого он выдержал ее взгляд. Его сердце пустилось в бешеный галоп, игнорируя возможные последствия своего безрассудства.
– Давай я отправлю тебе этот снимок, – предложил он, возясь со своим телефоном. – В смысле, ты только посмотри на него. Я думаю, он идеален для приглашений. Я считаю, ты выглядишь… восхитительно. Может, нам спросить твоих двоюродных сестер?
Он нажал «Отправить», и снова наступила тишина. Вдалеке протрубил лебедь.
– Он зовет свою любимую, – прошептала Надя, ее взгляд метнулся к его губам.
– Надя! – позвал ее отец снаружи, посигналив в клаксон для большего эффекта.
– Ahí vengo[40]
! – крикнула она. Затем посмотрела на Маркоса, который едва сдерживался, чтобы не рассмеяться от силы ее голоса, и воскликнула. – Боже! Прости! Когда мы все вместе, я не могу не соответствовать их громкости.Надя направилась к выходу, но в последнюю секунду вернулась обратно. Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку, обхватив его другую щеку маленькой холодной ладонью.
Маркос не испытывал такой эйфории с тех пор, как… в первый раз поцеловал ее.
Он едва не поддался импульсу притянуть к себе и поцеловать по-настоящему, но Надя уже исчезла за дверью.
– Когда-нибудь, – пообещал он, глядя ей вслед.
Даже если бы ему пришлось ждать еще десять лет, еще одну жизнь, чтобы воспользоваться шансом и исправить ошибки прошлого, он непременно дождался бы идеального момента, чтобы поцеловать ее снова.
Глава 14
– Все не можешь на себя наглядеться? – спросила Лола по пути в ванную. Она несла в руках набор туалетных принадлежностей и пижаму, которую ей одолжила Изабелла, и поэтому не могла дать «пять» Джианне.
– Ну, ее можно понять, – вставила Джианна, неторопливо спускаясь по лестнице с обмотанной в полотенце головой. Она ловко увернулась от маленькой люстры, которая, словно маятник, качалась над тем местом, где раньше стоял кухонный стол. Они отодвинули его в сторону, чтобы разместить большое количество гостей в доме площадью менее шестнадцати сотен квадратных футов.
В доме, где Надя провела свое детство, было два душа. Хотя у большинства старших двоюродных братьев и сестер были забронированы номера в близлежащих отелях, никто, казалось, не хотел терять ни минуты, пока все были на одном континенте. Несмотря на изнуряющую беготню туда-сюда, они по очереди принимали душ, готовили и составляли Наде компанию.
Следом за первыми родственниками, прибывшими в начале недели, в дом Паласио хлынул поток гостей.
Дядя Рикардо и его семья (муж Франсиско и девочки-близнецы слегка помладше Оливии, Амара и Аллегра) наконец-то приехали после более чем двадцатичетырехчасовой задержки в Нью-Йорке. Несмотря на то, что Надя к этому готовилась, она не могла отличить девочек друг от друга, даже проведя с ними несколько дней. Благодаря своей кремовой коже, темным волосам и большим черным глазам они были похожи на юных Белоснежек. Они также прекрасно говорили по-английски с британским акцентом. Девочки покорили всю свою большую семью. Позже на той неделе приехала двоюродная сестра Нади из Австралии, Джианна, со своей подругой Марселлой, красивой женщиной из Бразилии, которая играла в профессиональный футбол за команду Сиднея. Дом родителей Нади был переполнен, но никто не хотел расходиться и отправляться ко сну. Особенно после встречи с Маркосом, таинственным организатором свадеб.
Не помогло и то, что Биса продолжала говорить о женихе Нади, указывая на мелкие детали, которые заставляли Надю полыхать от смущения.
– Видели бы вы, как они танцевали. Они были созданы друг для друга. И как он на нее смотрит! – Биса закусила губу и покачала головой. – Он определенно в нее влюблен. Согласна, Инес? – Она спросила Надю, которая делала знаки своей маме, что Биса не знает, о чем говорит.
– Mamá, – произнесла бабушка Каталина. – Это Надя, а не Инес. А тот мужчина… Он просто работает…
– Все в порядке, Abuela, – возразила Надя, бросаясь к Бисе, чтобы обнять ее.
– Но меня расстраивает, что она продолжает путать тебя со своей покойной сестрой, которая, благослови ее душу, умерла более пятидесяти лет назад, – настаивала бабушка Каталина, тряся своими темными кудрями.