Из обзоров о книгах, остановимся на одной детали в большой статье Е. Невзглядовой под названием «Безвредная радость» о сборнике филологических очерков Е. Рабинович «Риторика повседневности».
Рассуждая об исторических романах вообще, г-жа Рабинович нам с большим апломбом возвещает: «Приключение с алмазными подвесками от начала до конца придумано Александром Дюма».
Какой черт несет советских образованцев залихватски рассуждать о вещах, кои они вовсе не знают?
Данный эпизод из «Трех мушкетеров» взят из воспоминаний герцога де Ларошфуко; исторический прототип Милэди, графиня Карлейль, действительно срезала на балу бриллиантовые подвески у Букингэма. Нет даже нужды искать соответствующее место в старинных мемуарах: об этом упоминает наш современник испанский писатель А. Перес-Реверте в романе «El club Dumas».
По поводу проектов перехода на латинский алфавит, А. Василевский, в рубрике «Периодика» приводит, из «Известий», нижеследующие комментарии М. Соколова: «Авторы прогноза, будучи по происхождению отчасти армянами, отчасти евреями, воздерживаются от предложения сходным образом устроить судьбы армянского и еврейского народов, хотя и судьбы многотрудные, и письменность тоже отнюдь не латинская. Можно нарваться на неадекватно грубый ответ, а от русских грубости не дождешься, – так отчего же не предложить».
И тут же, наблюдение Д. Крылова из журнала «Русский переплет», который обнаружил в старых работах С. Арутюнова (главного партизана перевода русского языка на латиницу) энергичное высказывание в пользу армянской азбуки. Который приходит к конечному заключению: «не может быть никаких сомнений: человек, который предлагает латинизацию, прекрасно понимает, какие последствия она может иметь для русских. Он профессионал, который идет на сознательный подлог, отговариваясь мнимыми преимуществами латиницы, а на деле прекрасно понимая культурные механизмы, которые ведут к смерти народа».
«Новый мир» № № 1–4 за 2002 год
В № 1 литературный отдел заполнен совершенным бредом. Вот рассказ А. Волоса «Mymon». Женщина приходит в экзотический ресторан (китайский?). Ей предлагают покушать мозг живой обезьяны. Потом опаивают дурманом, и она сама превращается в обезьяну; ее сажают в клетку. Рассказ В. Попова «Очаровательное захолустье» открывается словами: «Вы знаете, что у Есенина и Зорге был сын?» Тоже бред; но поначалу фейерверочный, веселый и забавный. Увы, тон повествования быстро бледнеет, оно становится скучным, и дочитать до конца почти немыслимо. Речь о поездке в глубинку некой «группы писателей, философов, социологов, экономистов и бизнесменов» и об их приключениях там, невероятных и неинтересных.
В отделе «Периодика» перепечатана из «Посева» нижеследующая любопытная статистика: «Примерно каждый 15-й, служивший в германских вооруженных силах в 1941–45 годах, имел гражданство СССР. Численность этих людей, достигавшая 1,1 миллиона человек, превышает совокупную численность Белых Армий периода Гражданской войны». По поводу книги протоиерея Александра Меня «Истоки религии» говорится об ее «латышском издании на русском языке». Очевидно, речь о латвийском издании, то есть издании в Латвии? Это не совсем то же самое. Из «Независимой Газеты» перепечатаны не лишенные здравого смысла слова А. Ципко: «Мусульмане часто становятся врагами христиан только потому, что современный Запад забыл о Христе».
В № 2 А. Бабченко в повести «Алхан-Юрт» настойчиво объясняет нам, что на войне, в частности на Кавказе, тяжело и страшно. Большинство из нас на войне, той или иной, бывали; и про это знаем. Ну что ж: мужчины, если у них есть мужество, переносят – и не хнычут. Е. Датнова, в рассказе «Война дворцам» пытается взглянуть на революцию и становление большевизма глазами евреев, цыган, мордвы… так или иначе, получается, понятно, кровавое и сумбурное безумие. Н. Горланова и В. Букур в рассказе «Елена Прекрасная» тонко и остроумно разбирают психологию стукачей и их близких. А. Варламов («Падчевары») рисует запустение и упадок деревень северной России.
Лучшее в номере – записки доктора К. Ливанова, озаглавленные «Без Бога». Их автор, – как он отражен текстом, – добрый и благородный человек и притом истинный христианин. Он объективно изображает ужасы и абсурды своего времени; жаль, что охватываемый им период, – только годы с 1926 по 1929. Когда кошмар едва лишь начинался…
Статья О. Славниковой «Rendez-vous в конце миллениума» любопытна как образец нынешнего постсоветского жаргона. Она пестрит словечками как мейнстрим, дискурс, лавбургер, отрефлексировать, гендер. Понимай, кто хочет!
Комментируя книгу А. Зорина «Кормя двуглавого орла», В. Живов пытается, пошло и грубо, объяснить формулу «Православие, самодержавие, народность». Но при этом уточняет, что оная, собственно, выработана не столько Уваровым, как Карамзиным. Честь и слава великому русскому писателю и историку!