Читаем Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей полностью

В 1953 году вышла третья антология – «На Западе», – подготовленная поэтом Юрием Иваском. Составители предшествовавших ей антологий испытывали значительные финансовые затруднения. Как отмечает Марк Раефф, издательское дело в русском зарубежье в довоенный период сталкивалось с трудностями на каждом этапе, в том числе связанные с большими затратами на распространение книг среди покупателей, которые были рассеяны по всему миру и не могли позволить себе книги по высоким ценам378. В отличие от предыдущих антологий, сборник «На Западе» имел надежную финансовую поддержку: он был опубликован в нью-йоркском издательстве имени Чехова, которое было основано в 1951 году и финансировалось Восточно-европейским фондом (в действительности организация ЦРУ, в основном спонсируемая Фондом Форда). Это новое издательство, директором которого являлся Николай Вреден, было создано для оказания помощи русским эмигрантам и противостояния СССР и коммунизму379. В антологии «На Западе» по-прежнему были хорошо представлены поэты, обосновавшиеся во Франции (немногим более половины авторов), и чуть более 25% издания составляли авторы, находившиеся в США. В остальную часть издания вошли произведения поэтов, живших в довоенное время в диаспорах Германии, Эстонии, Финляндии, Чехословакии, Бельгии, Италии и Израиля. Антология сгруппирована по именам поэтов по такому же принципу, что и «Якорь»: поэты, определившиеся еще до эмиграции; парижские поэты; поэты «малых центров» эмиграции – например, Праги и Берлина; поэты, эмигрировавшие в последние десять лет до издания книги или чуть ранее и проживавшие в основном в США. Четвертая рассматриваемая антология – «Муза Диаспоры» – вышла в 1960 году в издательстве «Посев», возникшем в 1945‐м в лагере для перемещенных лиц в Германии. Издательство «Посев» сыграло важную роль в восстановлении русского эмигрантского книгоиздания в Европе. Оно занимало явную антисоветскую позицию, публикуя авторов «тамиздата»: издания рукописей, запрещенных в Советском Союзе, предназначенные для нелегального ввоза обратно в СССР. Немногим более половины авторов, включенных в антологию «Муза Диаспоры» под редакцией Юрия Терапиано, находились во Франции, 27% – в США, и лишь небольшое число – в Германии, Италии, Финляндии, Бельгии и Израиле. Географическое местонахождение не является основополагающим принципом, в соответствии с которым составлена данная антология. В ее первый раздел вошли произведения поэтов, хорошо известных в России еще до эмиграции; во второй части представлены все остальные авторы.

«Вне России» – последняя рассматриваемая в данном разделе антология поэзии диаспоры советской эпохи. Она вышла в 1978 году в мюнхенском издательстве «Вильгельм Финк Ферлаг», выпустившем значительное количество книг по русской литературе и переизданий редких работ по литературной критике. Редактором антологии был Г. Уильям Чалсма – американский исследователь поэзии русского модернизма, в том числе поэзии русского зарубежья межвоенного периода. Двадцать из тридцати двух поэтов, включенных в книгу «Вне России», жили во Франции (62%), восемь – в США (25%), и по одному – в Эстонии, Китае, Германии и Израиле. Как следует из вступительной статьи Джорджа [Юрия] Иваска, представленные в четырех разделах имена поэтов сгруппированы по их принадлежности к разным поколениям. Из этого краткого обзора следует, что если в указанных антологиях и было дано некоторое представление о географическом охвате диаспоры и послевоенном сдвиге в сторону США, то картина литературного творчества поэтов, находившихся в иных странах, в особенности в Китае, являлась неполной. После этого задача более обширного представления поэзии диаспоры решалась составителями антологий, появившихся в 1990‐е годы и позднее.

Процесс поиска произведений для включения в диаспоральные антологии, в особенности в 1930–1950‐е годы, требовал кропотливой работы. Редакторы антологии «Якорь», Георгий Адамович и Михаил Кантор, имевшие опыт совместного редактирования журналов, разместили рекламное объявление в газете в сентябре 1934 года, в котором предложили поэтам, чьи произведения уже были напечатаны в периодических изданиях или в отдельных сборниках, прислать подборку стихотворений для возможного включения в книгу380. Как следует из переписки между редакторами, они также тщательно просмотрели журналы, чтобы составить окончательный список стихотворений. Информация об источниках, на которые могли бы опираться их составители, в антологиях «Эстафета» и «Муза Диаспоры» не дана. Однако в отличие от них, в антологии «На Западе» за оглавлением следует список авторов в алфавитном порядке и информация о сборниках стихов, опубликованных каждым поэтом, а в антологии «Вне России» данные о вышедших сборниках предваряют произведения каждого поэта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение
История Петербурга в преданиях и легендах
История Петербурга в преданиях и легендах

Перед вами история Санкт-Петербурга в том виде, как её отразил городской фольклор. История в каком-то смысле «параллельная» официальной. Конечно же в ней по-другому расставлены акценты. Иногда на первый план выдвинуты события не столь уж важные для судьбы города, но ярко запечатлевшиеся в сознании и памяти его жителей…Изложенные в книге легенды, предания и исторические анекдоты – неотъемлемая часть истории города на Неве. Истории собраны не только действительные, но и вымышленные. Более того, иногда из-за прихотливости повествования трудно даже понять, где проходит граница между исторической реальностью, легендой и авторской версией событий.Количество легенд и преданий, сохранённых в памяти петербуржцев, уже сегодня поражает воображение. Кажется, нет такого факта в истории города, который не нашёл бы отражения в фольклоре. А если учесть, что плотность событий, приходящихся на каждую календарную дату, в Петербурге продолжает оставаться невероятно высокой, то можно с уверенностью сказать, что параллельная история, которую пишет петербургский городской фольклор, будет продолжаться столь долго, сколь долго стоять на земле граду Петрову. Нам остаётся только внимательно вслушиваться в его голос, пристально всматриваться в его тексты и сосредоточенно вчитываться в его оценки и комментарии.

Наум Александрович Синдаловский

Литературоведение