Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Чувством и мышлением зажатыйв этот час, который был твоим,грустью пьяный счастья провожатый —это час, чтобы проститься с ним,только грусть — триумфы уступаютпораженьям, плачам и венкам,только грусть — как знать, где сбор сыграютотошедшим в прошлое полкам?Думай как уставшие от тяготспят иные боги и цари,думай о стране, где кровли пагодвыгибают паруса зари,вспоминай, как мир, без но и если,был накрыт потопом, а потомвспоминай, как мамонты исчезлив тундре между пламенем и льдом,чувством и мышлением зажатыйлёг в тебе невидимый поток,лишь его мотив летит — крылатый,беспечален, лёгок и далёк.

ГЕРТРУДА КОЛЬМАР{186} (1898–1943)

Моисей в корзинке

Чудо, не случилось ни знаменья, ни виденья.Ни яркой звезды пролетевшей над степью,Ни ангелов с неба сошедших сияющей цепью;Смоквы молчали, не дрогнули мертвые каменьяВ могучих и крепких домах Фараона.Только бедная мать в тростниках блуждала,Качая плетеной корзинкой, беззвучно рыдала,Взывала к мирам истуканов, не слышащим стона.Смягчалось одними лишь розово-фламинговыми облаками,Безжалостно синее небо, раззолоченное светилом.Под босыми ногами хлюпало жирным илом;Язвительно-пестрые змейки свивались клубками.Отмель, где бог Себек зевая расстелился,Зеленеющей бронзой укрыла броня крокодилья,И бог Тот, расправлявший слежавшиеся крылья,Глазом Ибиса тогда лишь на женщину воззрился,Когда кровинку свою на берегу положила.Спал младенец, будто бы в лоне укрытый,В крохотной теплой ночи: опьяненный и сытый,На губах молоко дышало еще и жило.Лягушачьи страдания разливались с избытком,И никто не заметил мимолетно явленной картины:Папирус, перегнувшийся чуть через край корзины,Клекнущий веер сложил и свернулся свитком.

Кит

К. Й. посвящается

Ты. Тебя я хотела когтямиСнять с небес и упрятать в быту;День разбился, распался частями,Расплескал всю свою доброту.Креп и тоска,Эта рука,Мне на глаза опустила фату.Ты. Ты, пасущий стада океанаПерьевые, пушные на вид,Превратившиеся в великана,Что в лазурной утробе лежит.Надолбы льда,Тихо водаВниз из серебряных складок бежит.Та, что ласкала тебя, как нирвана,Та, что тебя обещала беречь,Вызвала пляшущий смерч урагана,В темных пространствах клокочущий меч.Из пены цветы,Цвет пустоты:Душу на вечную муку обречь.Был ли спокоен и тих, как лагуна?Был ли дыханьем таинственных вод?Неумолимая жила гарпунаТянет сквозь муки тебя на извод!Где-то в волнах,В тех временах,Бродит пустой перевернутый плот.

Король рыб

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия