Читаем Великий Гэтсби (The Great Gatsby) полностью

"Well, I tried to swing the wheel -" He broke off, and suddenly I guessed at the truth.- Понимаете, я не успел перехватить... - Он запнулся, и я вдруг все понял.
"Was Daisy driving?"- За рулем была Дэзи?
"Yes," he said after a moment, "but of course I'll say I was.- Да, - не сразу ответил он - Но я, конечно, буду говорить, что я.
You see, when we left New York she was very nervous and she thought it would steady her to drive-and this woman rushed out at us just as we were passing a car coming the other way.Понимаете, Дэзи очень нервничала, когда мы выехали из Нью-Йорка, и думала, что за рулем ей легче будет успокоиться, а эта женщина вдруг бросилась к нам, и как раз другая машина навстречу.
It all happened in a minute, but it seemed to me that she wanted to speak to us, thought we were somebody she knew.Это произошло буквально в одну минуту, но мне показалось, что она хотела нам что-то сказать, может быть, приняла нас за кого-то знакомого.
Well, first Daisy turned away from the woman toward the other car, and then she lost her nerve and turned back.Дэзи сначала крутнула в сторону от нее, но тут эта встречная машина, и она растерялась и крутнула обратно.
The second my hand reached the wheel I felt the shock-it must have killed her instantly."Хватая руль, я уже почувствовал толчок. Вероятно, ее задавило насмерть.
"It ripped her open--"- Разворотило всю...
"Don't tell me, old sport." He winced.Он вздрогнул.
"Anyhow-Daisy stepped on it.- Не надо, старина... Ну, а потом - я просил Дэзи остановиться, но она не могла.
I tried to make her stop, but she couldn't, so I pulled on the emergency brake.Пришлось мне использовать ручной тормоз.
Then she fell over into my lap and I drove on.Тогда она повалилась мне на колени, и дальше уже повел я.
"She'll be all right to-morrow," he said presently.- К утру она совсем оправится, - продолжал он после короткой паузы.
"I'm just going to wait here and see if he tries to bother her about that unpleasantness this afternoon.- Но я побуду здесь, на случай, если он вздумает мучить ее из-за того, что вышло в "Плаза".
She's locked herself into her room, and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again."Она заперлась в своей спальне, а если он станет ломиться к ней силой, она мне даст сигнал -включит и выключит свет несколько раз подряд.
"He won't touch her," I said.- Ничего он ей не сделает, - сказал я.
"He's not thinking about her."- Ему не до нее.
"I don't trust him, old sport."- Я ему не доверяю, старина.
"How long are you going to wait?"- Сколько же вы намерены тут простоять?
"All night, if necessary.- Хотя бы и до утра.
Anyhow, till they all go to bed."Во всяком случае, пока все в доме не улягутся.
A new point of view occurred to me.Мне пришла в голову новая мысль.
Suppose Tom found out that Daisy had been driving.Что, если Том узнал, что за рулем была Дэзи?
Перейти на страницу:

Все книги серии Билингва

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза