„Гостинница Синій Левъ и Согрватель Желудка“
„Г. Велико-Вингльбири.
„Пятница, по утру.
"Милостивый государь!
"Едва только узналъ я ваши намренія, катъ въ ту же минуту оставилъ контору и пустился вслдъ за вами. Цль вашего путешествія мн извстна; но предупреждаю васъ, что этому путешествію никогда не совершиться.
"Въ настоящую минуту я не имю здсь друга, на скромность котораго можно было бы положиться. Впрочемъ, это не должно служить препятствіемъ къ моему мщенію. Знайте, что ни Эмма Броунъ не будетъ подвергнута корыстолюбнымъ домогательствамъ бездльника, отвратительнаго въ глазахъ ея и ненавистнаго въ глазахъ всякаго другого; ни я не покорюсь смиренно скрытнымъ нападеніямъ низкаго парасольщика.
"Милостивый государь! небольшая тропинка отъ Велико-вингльберійской церкви ведетъ черезъ четыре поляны къ весьма уединенному мсту, извстному здшнимъ обывателямъ подъ названіемъ Стиффинсъ-Акръ (Мистеръ Тротъ затрепеталъ). На этомъ мст, завтра по утру, за двадцать минутъ до шести часовъ, я буду ждать васъ. Въ случа, если мн не удается увидться съ вами, я постараюсь доставить себ удовольствіе завернуть къ вамъ съ лошадинымъ бичемъ.
"Горасъ Гунтеръ
"P. S. Въ улиц Гай есть оружейная лавка; посл вечерней зари вамъ не продадутъ въ ней пороху…. понимаете меня?
"P. S. S. Совтую вамъ, пока не увидитесь со мной, не заказывать на завтрашній день завтрака. Это избавитъ васъ отъ лишнихъ расходовъ."
— Отчаянный разбойникъ! Я зналъ, что это будетъ! воскликнулъ испуганный Тротъ. — Я всегда говорилъ моему батюшк, что лишь только онъ отправитъ меня въ эту экспедицію, а Гунтеръ станетъ преслдовать меня какъ странствующій жидъ. Плохо дло жениться по приказанію и безъ согласія невсты! Что подумаетъ обо мн Эмми, если явлюсь передъ ней, едва переводя духъ, убгая отъ этой адской саламандры! Что я стану длать теперь! Что могу я сдлать! возвратиться въ Лондонъ значитъ навсегда потерять свою репутацію — лишиться невсты и, что еще боле, лишиться капитала. Если похать къ Броуну въ дилижанс, то вслдъ за мной явится и Гунтеръ на почтовыхъ; если отправиться на это мсто, на это Стиффонсъ-Акръ (вторичный трепетъ), значитъ заране считать себя убитымъ… Я видлъ своими глазами, какъ этотъ человкъ, стрляя въ цль, изъ шести выстрловъ пять разъ сряду попадалъ во вторую петлю жилета, надтаго на чучелу, и если не туда, то непремнно въ голову. — И съ этимъ утшительнымъ воспоминаніемъ мистеръ Александеръ Тротъ снова воскликнулъ;- что я стану длать!
Продолжительны и грустны были размышленія его въ то время, какъ онъ, закрывъ руками лицо свое, придумывалъ, какое бы предпринять ему лучше средство. Умственная подорожная его приказывала въ Лондонъ. Но при этомъ онъ вспомнилъ о гнв своего родителя и о потер приданаго, которымъ старикъ Броунъ общалъ наполнить сундуки сына старика Трота. Вслдъ за тмъ на той же подорожной ясно отличались слова: «въ мужъ Броуна»; но вызовъ Гораса Гунтера звучалъ въ ушахъ его, и кровавыя слова: «Стиффонсъ-Акръ», вертлись передъ его глазами. Наконецъ въ голов мистера Александера Трота созрлъ слдующій планъ.
Первымъ и самымъ главнымъ дломъ онъ поставилъ отправить въ гостинницу «Синій Левъ и Согрватель Желудка» лакея съ приличной запиской къ мистеру Герасу Гунтеру, въ которой увдомлялъ, что жаждетъ уничтоженія своего врага и поставитъ себ за особенное удовольствіе непремнно убить его завтра поутру. Потомъ онъ написалъ другое письмо и потребовалъ другого лакея: въ гостинниц ихъ была пара. Въ дверяхъ его нумера послышался легкій стукъ.
— Войдите, оказалъ мистеръ Тротъ.