Читаем Венгерские народные сказки полностью

— Неужели вы решились пуститься в дальнее путешествие? — удивился зайчик. — И так себе идете? Путь здесь очень каменистый! В лесу множество колючек и острых веточек, пораните себе ноги!..

— Что же нам делать? — спросили гусята.

— Пойдите к сапожнику, пусть он сошьет вам сапожки.

Послушались гусята советы зайчика и пошли к сапожнику.

— Дорогой сапожник, сшей нам сапожки!

— Ишь ты! — удивился сапожник. — Неужели вам плохо бегать по лугу без сапог? Ведь травка такая шелковистая, а песочек на берегу ручейка мягкий, бархатный…

— Да, там можно и босыми ходить, — ответил старейший гусенок, — но мы собрались в дальние странствия. Вот — дошли до леса, а там много острых камней, а дальше вглубь — еще больше колючек и острых веточек. Босиком мы там не пройдем.

— Правду говорит наш старший брат, — добавил средний гусенок, — я тоже хочу иметь маленькие черные сапожки.

— Мне тоже сшей, только красные, — сказал младший.

«Что же мне с этими милыми гусятами делать? — подумал сапожник. — Много я пошил сапожек для мальчиков и девочек, но для гусят?.. Такого еще мир не видел и не слышал…»

И начал он голову себе ломать — как быть?

Вдруг посмотрел на колодки и говорит:

— Я был бы рад сшить вам сапожки, но у меня нет колодок для гусиных ножек, а без них как выкроить вам сапожки?

Вздохнули гусята и молча поплелись домой.

— Ги-я-ги-я-а-а! — загоготали они, выйдя на опушку.

Услышали их зайчик, белочка и косулечка и вышли навстречу.

— Ну что, договорились с сапожником? — спросил зайчик.

— Пошил бы сапожник сапоги, да нет у него колодок для гусиных ножек. Ги-я-ги-я-а-а, ги-а-ги-я-а-а! — ответили гусята.

— Ну, тогда возвращайтесь на луг, — сказал зайчик.

Гусята послушались разумного совета и вернулись на луг. Так они с тех пор и пасутся на лугу, и более не пускаются в странствия.



⠀⠀ ⠀⠀

Непослушный зайчонок

Пересказ на русский язык с украинского (за неимением перевода с венгерского на русский) — автор fb2-файла

⠀⠀ ⠀⠀

В большом густом лесу под кустом орешника жила заячья семья. Отца звали Тапши, а мать — мама Ташци. Старшего сына звали Нюско, а младшего — Буцко.

Однажды утром мама Ташци говорит своему мужу:

— Папа Тапши, бери корзины; пойдем на капустный базар.

Папа Тапши повесил на уши корзины и последовал за женой.

Мама Ташци убрала большой лист подорожника, служивший дверью, обернулась и сказала зайчатам:

— Сидите дома! Сделайте уроки, а потом играйте или сначала поиграйте, а потом делайте уроки.

Чуть кончики ушей папы и мамы Ташци спрятались в невысоком ржи, как Нюско сказал:

— Я побегу в лес погулять!

Буцко поежился и сказал:

— Разве ты не слышал, что сказала мама?

— Слышал, — ответил Нюско. — Но мне хочется попрыгать в лесу. Я побегу! Если хочешь, бежим со мной.

Но Буцко и слушать об этом не хотел.

И Нюско отправился сам.

Какой странный этот лес! За свою короткую жизнь зайчонок еще не видел ничего подобного!

От слабого дуновения ветра колебались ветви высоких деревьев, шелестели листья. С цветка на цветок перепархивали разноцветные бабочки. Под деревьями покачивались стройные ветви папоротника. Нюско даже откусил листочек с одной, и сразу выплюнул — листочек был очень горький.

Затем он увидел на цветке бабочку. Подкрался и кончиком усика пощекотал ей крылышко.

Бабочка вздрогнула и взлетела в воздух. Нюско бросился вдогонку.

А бабочка, будто почувствовав, что глупенький зайчонок хочет поиграть, весело закружила перед его носиком.

Нюско помчался за ней.

Бабочка взлетела еще выше и скрылось с Нюсковых глаз.

Нюско оглянулся вокруг и только теперь увидел, что забрел в совершенно незнакомое место. Везде, куда ни глянь, зеленели папоротники и синели колокольчики.

Где он? Куда забрался?

Шмыгнул сюда, бросился туда, ища тропинку домой. И не нашел тропы…

Вдруг Нюско увидел нескольких маленьких зверьков, что ползли друг за другом в траве. Это были муравьи. Они несли тяжелый груз, то останавливаясь, то снова трогаясь.

Некоторое время Нюско наблюдал за муравьями, и вскоре ему это надоело. Он взглянул вверх.

Между деревьями летали птички, садились на ветки. Нюско очень удивился, что они так быстро носятся в воздухе.

Вдруг он услышал — кто-то топает. Это были маленькие косули, которые мчались галопом. Вдруг они остановились. «Хрю-хрю, хрю-хрю!» — послышалось со стороны, и путь косулям заступило стадо диких кабанов. Косули переждали, пока кабаны промчатся, и побежали дальше своей дорогой.

Когда они скрылись за деревьями и наступила тишина, Нюско снова вспомнил, что заблудился и, может, никогда уже не попадет домой. Прислонился он к старому дуплистому дереву и горько заплакал.

На вершине этого дерева сидела белочка. Выбирала из сумки, висевшей у нее на шее, орешки и вкусно хрумкала ними.

Таких странных звуков Нюско никогда не слышал и изумился.

А белочка посмотрела вниз, но не увидела ничего, кроме двух больших дрожащих ушей.

— Кто ты? — спросила белочка. — Отчего так горько плачешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки со всего света

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира