Читаем Вера и рыцарь ее сердца полностью

Однажды Веру наказал, ну, совсем несправедливо. Весь январь Вера и ее друзья холодными звездными вечерами строили из снега во дворе большой корабль. Этот корабль получился великолепным, в нем могла уместиться все Верина команда. Маме не понравилось только то, что из-за постройки корабля пострадали красные рукавицы, которые она привезла дочери из Ленинграда. Вере тоже было жалко, когда рукавички из пушистых и теплых превратились в бесцветные сморщенные комочками, но ледяной корабль без красной полосы по бокам был бы ненастоящим. Разве могла она, как командир звездочки, это допустить. Она мочила свои любимые рукавички в ведерке с водой, и красила ими красную полосу по борту корабля, чтобы тот не потонул.

– Как жалко, что мамы не понимают важность детских дел и наказывают своих детей, вместо того чтобы ими гордиться, – печально думала Вера, стоя на газетке с солью.

Римма не любила оставлять Веру одну дома. Девочка была очень активной и не по годам самостоятельной. Поэтому после школы дочь должна была ее ждать у соседки Лизы, что жила на первом этаже. Эта добрая женщина редко покидала свою квартиру.

Вера любила посиделки у тети Лизы, которая при ходьбе, переваливалась из стороны в сторону, потому что надорвалась в трудовой армии. Девочка толком не знала, что означают слова «трудовая армия», но тетя Лиза была довольна тем, что вернулась оттуда живой, а то, что ноги болели и спина отказывала, то тут уж ничего не поделать. О своем столь интересном прошлом тетя Лиза говорить не любила.

Верин папа был настоящим героем, фронтовиком, но он тоже не любил говорить о войне, наверное, потому, что Вера была еще маленькой в его глазах, но девочка сама знала о войне по фильмам и очень гордилась героями войны, которые не дали фашистам поработить ее народ, и победили зло на всей земле.

К тете Лизе часто приходили ее подруги, которым она перешивала одежды, потому что она умела кроить и шить, так хорошо кроить и шить не могла даже Верина мама. И еще тетя Лиза могла говорить по-немецки! Это умение говорить на двух языках казалось девочке чудом. В доме у тети Лизы был удивительный порядок, никому не разрешалось его нарушать. Поэтому Вера всё время должна была чинно сидеть на диване или рисовать картинки за большим столом, где стояла швейная машинка. Даже маленькие вещички в комнате всегда покоились на своих местах, что мешало Вере чувствовать себя у тети Лизы, как у себя дома. Чтобы не заскучать, в ожидании мамы, она разглядывал вещички, расставленные в комнате у тети Лизы, придумывая для них различные истории. Больше всего девочке нравилось маленькая белая статуэтка балерины. Балерина стояла на полочке, на узорной кружевной салфетке, с высоко поднятой стройной ногой, и завораживала Веру изяществом бального пируэта, застывшего в белом камне. Разрешения взять эту балерину в руки тетя Лиза не давала, потому что балерина была очень хрупкая, а Вера могла легко отломать у балерины или ручку, или ножку.

– Я знаю, кем стану, когда вырасту взрослой. Я стану балериной!

Это был ее первый вызов родителям, которые видели свою дочь либо инженером, как этого хотел папа, либо доктором, как об этом мечтала ее мама. Дома, во время игр, Вера поднималась на цыпочки и бегала перед большим зеркальным шкафом в маминой спальне. Прыгать, высоко поднимая ноги, и размахивать руками ей мешала находящаяся в комнате мебель. Стулья, которые Вера использовала для прыжков, опрокидывались на пол, не выдерживая тяжести маленькой балерины. Однако, собственная неуклюжесть девочку совсем не огорчала: в ее воображении она танцевала просто чудесно, и мама любила смотреть ее танцы и громко хлопала в ладоши, уча Веру делать реверансы.

Танцы танцами, но больше всего на свете Вера любила слушать разговоры, которые велись между гостями тети Лизы. О чем только ни говорили женщины, успокоенные уютом квартиры, мерным тиканьем настенных часов и биением швейной машинки. Эти разговоры обычно велись по-русски, но иногда женщины переходили на немецкий язык. Поэтому Вере приходилось часто самой додумывать истории, услышанные ей в комнате у тети Лизы. Особенно ее интриговали рассказы о трудовой армии. Как-то раз, Вера перебила рассказчицу, чтобы узнать, что случилось с одной девочкой, которую взрослые забыли в лесу.

– Тетя Лиза, эту девочки нашли взрослые дяди? А сколько лет было этой девочке, у которой от телеги с бревнами отвалилось колесо?

В этот момент Вере вдруг сделалось страшно, ведь на месте той несчастной девочки могла очутиться, и она сама. Как такое могло случиться в стране, где все дети должны быть счастливыми. Перед глазами Веры уже вырисовался дремучий лес. Потерявшие листву деревья тревожно постукивали голыми ветками, отодвигая приближение ночи, но стоящие вдоль дороги высокие сосны хмурились на тощую лошадку, которая отказывалась тащить телегу, нагруженную бревнами, потому что от телеги отвалилось колесо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза