Читаем Вера в большом городе. Диалоги о жизни, в которой есть место Богу полностью

Подождите немножко, он еще будет рекордсменом. (Смеется.) У нас, к примеру, со старшими многое не получалось. Мы, наверное, чрезмерно их наказываем. А вот к седьмому-восьмому ребенку уже появился опыт и получается решать все проблемы по-другому. Бывает, не понимаешь, что делать. Начинаешь молиться – и как-то находятся слова. А в другой момент, когда ты вроде хотел высказаться, кто-то будто подсказывает: помолчи!

Пасха круглый год

Можно ли считать, что ежегодная Пасха – это день, когда все проблемы, трудности, вопросы на время исчезают и мы будто попадаем в царство абсолютного света и радости?

Для меня это момент откровения о Царстве Божьем. В моем понимании, если и есть что-то близкое к раю на земле, то это три часа пасхальной службы. Время останавливается, Господь распахивает небеса… Описать это невозможно, но такое ощущение, что можно просто зачерпнуть этот свет горстями, пить эту радость. Она становится почти материальной, загустевает в твоих руках. Я, во всяком случае, так это переживаю. Христово Воскресение – действительно вершина года для меня, пик откровения.

Как удержать эту пасхальную радость? Как чуть– чуть продлить ее за пределы этих трех часов?

Когда продвигаешься по христианскому пути, Воскресение Христово постепенно само собой выходит на первый план. В жизни человека со временем должно становиться больше Пасхи. Как там у Серафима Саровского? Круглый год: «Радость моя, Христос воскресе!» Почему даже Великим постом он так всех встречал? Вроде нарушение устава. Как это так, в любой сезон взять и сказать: «Христос воскресе!»? Но святому прощали это «безобразие».

Праведнику закон не писан. Чем ближе человек к Царству, тем он «пасхальнее» и тем больше в нем радости.

Я желаю всем нам, чтобы это чувство оставалось с нами как можно дольше, чтобы мы его не теряли. Чтобы мы радовались много раз в течение года. Это величайшее утешение, которое у нас есть. Чтобы Господь вразумил нас и научил строить отношения в приходах и в семьях. Чтобы мы не ссорились с детьми и чтобы даже в переходном возрасте они не разрывали сердечных связей с родителями. Христос воскресе!

Алексей Шмелев

Память и совесть – вот все, что есть у человека


Мой добрый Бог,пишу тебе из тьмы,а потому (прости) пишу вслепую.Не помню сам, как дожил до зимы,но раз не помню – значит, существую.Стараясь уложиться в лист А3,я опущу нюансы и детали:за этот год я выцвел изнутри,но оттого светлее стал едва ли.Ты был бы очень добрый человек,раз до сих пор на мне не ставишь прочерк.Весь день идет пушистый черный снег.На этом все. Прости за детский почерк.

Алексея Шмелев – современный поэт поколения 30-летних, создатель арт-проекта «Мужской голос». В этом интервью он расскажет, с чего началась его духовная поэзия, что заставило уехать из Москвы и что, в конце концов, по-настоящему важно в жизни.

Все тебе не хватает чего-то.Все меняешь за городом город.И работа тебе не работа,Да и повод как будто не повод.Эта женщина рядом с тобою —Есть красивее, кто бы спорил.Да и то, что зовется судьбою,Лучше было бы встретить у моря.И понять: нет любви безответной,Потому что любовь есть служенье.И что только движенье бессмертно,Потому что рождает движенье.Оглянись на себя не во гневе:В этом городе ты еще не был.И расти, как растут деревья:Одновременно в землю и в небо.Алексей Шмелев

Когда перестаешь играть в Есенина

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное