Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

Внутренний двор практически пуст. Не скажешь, что всего-лишь пару часов назад его наполняли лязг кованых одеяний, ржание лошадей и командные окрики. Только ветер гуляет по брусчатке, да конюхи поят водой нескольких лошадей в дальнем краю плаца.

Ощущение осени не покидает меня.

- Хлоя! Ты готова? Отправляемся! – Это Тирион семенит мне на встречу. Из нас троих только он рад отъезду. Похоже, Утес Кастерли ему осточертел, и он готов отправиться куда угодно, оставив отчий дом на попечение нашего молчаливого дядюшки Кивена.

- Да, конечно! Интересно посмотреть уже на этот Летний Замок. – Вымученно улыбаюсь я, настроение такое скверное, что я чувствую его физически: желудок будто сжимается в кулак, а к горлу подступает горький ком. Стараюсь глубже дышать.

Голову все ещё посещают крамольные мысли: если бы Джейме не следовал за мной, я, пожалуй, бы прыгнула на лошадь и помчалась за армией, следовала за ней, наблюдала со стороны…

- Должно быть он грандиозен. – Кивает карлик.

- Отец сожалел, что вам не довелось проститься. – Говорит Джейме: – Он думал, ты выйдешь проводить их.

- Я… – Решаю не отвечать. Итак всем всё ясно: – Где моя лошадь?

Через какое-то время мы выезжаем на широкую дорогу, ведущую с утеса и вниз мимо домов и ферм к тенистому лесу. У леса дорога раздваивается. Одна ведет на Золотую Дорогу в Королевскую гавань, и если сверну туда, возможно нагоню тянущуюся вереницу, везущую армейские припасы, они еще не уехали далеко.

Но нам на вторую дорогу, ту, что ведет на юг, а затем в глубь континента. На дорогу, которая завершиться высокими стенами и полной неизвестностью.

====== Часть 3. Элия ======


Когда она привычно заглянула к нему вечером, то увидела, как Эртур, обнаженный по пояс, делает какие-то физические упражнения, разминая мышцы. Элия опустила глаза.

- Простите, моя королева, простите мне мой внешний вид. – Смущенным голосом произнес рыцарь, спешно пытаясь натянуть рубаху на вспотевшее тело и поклониться одновременно: – Я не выгляжу подобающим образом.

- Я сама пришла к вам, вам незачем извиняться, Сир. – Ответила она: – Ваша рана уже совсем зажила, вы позволите мне снять повязку? – Элия жестом указала ему на постель.

Но Дэйн не спешил ложиться. Сейчас он стоял в полный рост, тяжело дыша, и Элия чувствовала себя совсем крошечной рядом с ним. Он был шире в плечах, чем Рейгар, и хотя король был силен и крепок, в сравнении с Дэйном его можно было назвать даже изящным.

- Ложитесь и приподнимите рубаху. – Стараясь гнать странные мысли, потребовала королева.

Сир Дэйн повиновался.

Слегка краснея, или Элии это только показалось, он отвел взгляд в сторону, позволив королеве, севшей на край кровати, срезать бинты и осмотреть шрам.

- Яд весь вышел, рубец получился небольшим и скоро совсем перестанет вас беспокоить. – Женщина обмакнула в принесенный травяной раствор ткань и протерла рубец: – Опасность миновала. – Констатировала она, продолжая протирать кожу вокруг раны.

- Благодаря вам, Ваше Величество. – Сглотнул Дэйн, чувствуя дыхание склонившийся над его грудью Элии.

- Не говорите так. – Прошептала она, задумчиво обводя очертания застарелых шрамов и почти сошедших ссадин тонкими изящными пальцами: – Это я вам обязана, вы пролили за меня и моего мужа кровь. – Её рука непроизвольно скользнула выше по его груди.

Меч Зари тяжело выдохнул, а погруженная в свои мысли Элия поймала на себе его затуманенный взгляд.

- Все рыцари должны проливать кровь, моя королева. Кровь — это печать на нашей преданности. – Стараясь не двигаться, прошептал он.

- Вы не раз доказывали мне свою преданность… и любовь, Сир. – Элия склонилась к лицу мужчины и поцеловала его в щеку всего в нескольких миллиметрах от губ: – Любовь к королю и его семье.

Дэйн молча смотрел на неё как завороженный.

- Я хочу, чтобы вы отправились на Север как можно скорее. – Элия поспешно отдернула руку, лежавшую на его груди, словно обожглась, запоздало сообразив, что похоже позволила себе лишнее.

- Я готов, Ваше Величество. – Рыцарь выглядел еще более растерянным, чем прежде, и Элия нехотя призналась себе, что подобная его реакция кажется ей забавной и даже милой.

Муж никогда не смотрел на неё так преданно и с такой невыраженной мольбой. Но, наверное, примерно так она сама выглядела в его глазах.

Женщина собралась с мыслями и продолжила: – Сперва я хотела, чтобы вы отправили письмо от меня о том, что спасли Джона, королю, как только выберетесь из Замка. Но мне кажется, это будет рискованно. Варис жив, а значит, не дремлют и его маленькие пташки. Напишите Его Величеству сами, как только окажетесь в Винтерфеле, хорошо?

- Да, моя королева. – Сдавленно прошептал Эртур, стараясь обуздать сбившееся сердцебиение: – Я позабочусь о Джоне и сообщу повелителю все, что необходимо.

Женщина резко встала и отошла от постели на почтенное расстояние: – Путь предстоит не близкий, я собрала для вас все необходимое в дорогу.

- Нам ничего особого не нужно, мы должны быть максимально незаметными, вы понимаете это? – Уточнил рыцарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы
Алексей Каренин
Алексей Каренин

Новая пьеса Василия Сигарева — уральского драматурга удачливой судьбы, свирепого характера и феноменальной трудоспособности — это ответственная и гуманитарная игра с культурными мифами русской словесности. Причем, надо сразу оговориться: в ней больше реконструкции, чем деконструкции, характерной для подобных постмодернистских опытов. Меньше игры, больше дела.Сигарев дает очень точный и тонкий, деликатный и подробный взгляд на мужчину, на сложную жизнь мужского самосознания, на самоощущение мужчины в пароксизмах любовной драмы. Толстовская «Анна Каренина», очень удачно стилизованная, вывернута, но не искажена: это взгляд на проблему адюльтера с точки зрения Алексея Каренина. /…/ Мужская драма постепенно, как вода в бассейне, заполняет весь мир пьесы — Каренин одинок, но не самодостаточен. Горе, беспокойство разрастается. Зритель погружается в подпольный, адский мир страдающего мужчины, чьи душевные муки и терзания оказались затушеваны душевными муками Анны.Человеческая трагедия вообще имеет такое свойство: взгляд художника выделяет одних героев, высветляет их поступки и мысли, в то время как не менее интересные персонажи остаются в тени. Это как посмотреть, как поставить свет в театре. Сигарев переменил угол зрения.Василий Сигарев защищает право мужчины на личную драму, право мужчины на страдание. /…/ Эта пьеса — серьезная работа для очень крупного артиста.П.Руднев, 2 марта 2011 г., Литературно-философский журнал «Топос»

Василий Владимирович Сигарев

Драма / Драматургия