Читаем Ветер чужого мира полностью

– Откажусь. Но я хочу поговорить, Армстронг.

Брови Армстронга изумленно взлетели, бесцветные губы поджались.

– Прошу прощения, но…

– Вы владелец ранчо «Тамблинг Кей», так? – перебил Корниш.

– Да, верно.

– Вам известно, что тут происходит?

Черты лица Армстронга заострились, щеки побелели.

– Послушайте, юноша, не знаю, чего вы добиваетесь…

– Тут убивают, – перебил Корниш. – И будут убивать дальше, если не вмешаться. Ваш Титус гонит стадо по долине Коттонвуд. Не поперек долины, не по краешку, а по всей ее протяженности.

– Коттонвуд? – повторил Армстронг. – Дайте-ка подумать… А, это там, где поселились пришлые.

– То есть о пришлых вы знаете?

– Разумеется. Титус сообщает мне все новости.

– И вы знали, что он намерен учинить?

– В подробностях – нет, конечно. Я просто уведомил его, что он волен принимать те меры, которые сочтет необходимыми.

– Ну, он решил, что необходимо уничтожить все поля тех людей, которые пытаются обустроиться в долине. А заодно убить тех, кто посмеет сопротивляться.

Армстронг смахнул с рукава пушинку.

– Давайте говорить откровенно. Лично я считаю, что так будет лучше. Здешняя почва не для посевов, она для пастбищ. Фермеры рано или поздно все равно останутся ни с чем. Да, будут хорошие урожаи, но редко, очень редко. Эти люди почему-то уверились, будто способны тут выжить. Пошли на поводу у правительства, которое зачем-то разрешило свободный доступ сюда. – Глаза Армстронга сузились, превратились в серые щели. – Не могу понять, юноша, каков ваш интерес в этом деле. Вы что, сами из этих… э-э… пришлых?

Корниш хмыкнул:

– Нет. Я торгую колючей проволокой.

Армстронг подобрался:

– Колючей проволокой?

– Вижу, обо мне вам тоже донесли, – заметил Корниш. – Это вы посоветовали Титусу на меня надавить?

Армстронг раздраженно стукнул тростью в пол:

– Что вы себе позволяете, молодой человек?!

– Мистер, давайте не будем отвлекаться. Если вы явились сюда, чтобы затеять войну…

– Какая война?! О чем вы!? – воскликнул Армстронг. – Я приезжаю сюда каждое лето, на недельку-другую.

– Ладно, – процедил Корниш. – Пусть будет по-вашему, но вот что я вам скажу, мистер. Ваши люди изрядно мне напакостили и все никак не уймутся. Я долго уговаривал тех, кого вы зовете пришлыми, купить у меня проволоку и не допущу, чтобы вы и ваша шайка ранчеро мне помешали…

В коридоре послышались шаги, и Корниш резко развернулся к двери.

В дверном проеме возник Узкоглазый Дуглас – ноги широко расставлены, ладони на кобурах.

– Ага! – удовлетворенно произнес он.

В этом возгласе вызов сочетался с торжеством удачливого охотника.

Корниш опустил руку, пальцы сами нащупали рукоять кольта, одолженного у бармена Стива.

Довольно долго двое мужчин глядели друг на друга, щурили глаза, высматривая малейшее движение противника.

– Валяй, Узкоглазый! – сказал наконец Корниш. – Чего ждешь?

Дуглас не пошевелился, словно врос в пол или внезапно обратился в камень.

– Ты же мелкая шавка, приятель, – продолжал Чарли. – Такая мелкая, что самому противно, да? Ты напал на меня исподтишка, думал повесить. Ты нарывался на драку, приведя с собой двух бугаев. Но сейчас, когда расклад равный, ты стрелять не станешь.

Кривая ухмылка, исказившая физиономию Дугласа, предупредила Корниша еще до того, как он расслышал шаги за спиной. Чарли не думая отскочил в сторону. Увесистая трость разминулась с его головой всего на дюйм – и ударила по плечу с такой силой, что он повалился на колени.

От боли заслезились глаза, но Чарли все же увидел, что Узкоглазый выхватил револьвер из кобуры, и различил радостную ухмылку на его лице. Кляня тяжелую трость и самого Армстронга, Корниш зашарил по поясу и наткнулся пальцами на кольт ровно в тот миг, когда револьвер Узкоглазого с оглушительным грохотом выплюнул огонь.

Пуля обожгла Чарли щеку, вонзилась в ножку кровати за его спиной, и по комнате разлетелись щепки.

Револьвер Дугласа громыхнул снова, и на сей раз кусочек свинца ужалил Корниша в ребра, а затем угодил в зеркало на стене.

Кольт очутился в дрожащей руке, палец лег на спусковой крючок. Выстрел! Грохнуло, запястье чуть не вывернуло, и Корниш отчетливо понял, что больше ему стрелять не захочется.

Узкоглазый Дуглас оседал в дверном проеме с дыркой посреди лба. Вот он качнулся вперед – и рухнул ничком, мертвее падали.

Корниш неуклюже поднялся и уставился на Армстронга сквозь завесу голубоватого дыма, что заволакивала комнату.

– Вы его убили! – проговорил Армстронг, едва раздвинув белесые губы.

Корниш ткнул стволом в направлении безжизненного тела.

– Вот об этом, Армстронг, я вам и толковал! Лучше бы вашей шайке не попадаться мне под руку и не мешать торговать проволокой.

Чарли шагнул к двери, по-прежнему сжимая в руке кольт. Переступил через тело Узкоглазого и обернулся:

– Когда в следующий раз двое парней надумают стреляться, не лезьте к ним со своей палкой.

Внизу уже собралась целая толпа, и Корниш остановился на лестнице, всматриваясь в обращенные к нему лица. Все сплошь чужие, но кое-кого он узнал – эти мужчины были в баре «Лонгхорн» и отказались пить, когда Стив объявил, что заведение угощает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика