Читаем Ветер чужого мира полностью

Но доброта, счастье и братство – не самые удобные инструменты, когда нужно достичь специфического взаимопонимания. Хотя допускаю, что в мире моего друга они вполне пригодны для подобных задач.


Близилась осень, и я забеспокоился: каково придется гостю в зимние месяцы? В доме жить он вряд ли сможет, там ему все ненавистно.

Однажды вечером мы сидели на заднем крыльце, слушали первых в том сезоне сверчков.

Корабль прилетел беззвучно. Я его не видел, пока он не снизился до макушек деревьев. Вот он плавно опустился и сел между домом и сараем.

Я растерялся на миг, но не испугался и, пожалуй, даже не слишком удивился. С самого начала где-то на задворках сознания жила мыслишка, что друзья пришельца не окончательно его потеряли.

И вот гляжу я на эту мерцающую штуковину, вроде сделанную не из металла, даже, пожалуй, не из твердого вещества, и вижу, что на самом деле она не приземлилась, а зависла этак в футе над травой. Но еще удивительнее, что у нее вовсе не было двери. Просто образовалось отверстие и затянулось, как только через него вышли три точные копии моего приятеля.

А он взял меня за руку и легонько потянул, давая понять, что хочет, чтобы я пошел вместе с ним к кораблю. И слегка облучил добрыми эмоциями, пытаясь успокоить.

И пока это происходило, я улавливал разговор между ним и его соотечественниками. Улавливал, но едва ли понимал, о чем идет речь.

А потом, когда мы приблизились к вновь прибывшим растениям, он ждал рядом, по-прежнему держа меня за руку. Его сородичи по очереди дотронулись до другой моей руки и постояли, разглядывая меня и излучая благодарность и счастье.

Эти же эмоции выразил напоследок и мой друг, а затем все четверо исчезли в корабле. Я стоял и смотрел, как тот поднимается, пока он совсем не растаял в ночном небе.

Я знал, что где-то в вышине ждет другой корабль, большой, со многими растениями-космоплавателями на борту. Это с него высадились мой друг и шесть его товарищей, погибших затем вблизи моего дома. И это он совершил посадку на поле Пита Скиннера, чтобы запастись плодородной почвой.

В конце концов я прекратил смотреть в небо. Мой взор привлекло светлое пятно за сараем, цветущий розовый куст, и я опять подумал об основах.

Нам, людям, верой и правдой служат науки. Что, если на родине пришельцев их роль досталась счастью и доброте и другим эмоциям, возможно, даже таким, которые человечеству неизвестны? Когда я слал благие мысли розовому кусту, он ожил и расцвел. И человеческое сочувствие подарило новую жизнь африканской фиалке.

Как бы дико это ни выглядело, как бы нелепо ни звучало, нельзя утверждать, что данный феномен – нечто из ряда вон выходящее. В мире хватает людей, умеющих творить чудеса на грядках и клумбах. Таких людей мы называем садовыми волшебниками.

Может быть, секрет волшебства кроется не в опыте ухода за растениями и не в количестве уделяемого им времени, а в доброте и участии?

Тысячелетиями человек относился к растительной жизни на своей планете как к чему-то само собой разумеющемуся. Она просто есть, и с чего бы питать к ней какие-то чувства? Растения сажают или сеют, дают им созреть, в надлежащее время снимают урожай.

Порой я задумываюсь вот о чем. Когда голод возьмет в ежовые рукавицы нашу перенаселенную планету, что, если не подлинный секрет садового волшебства, сможет нас спасти?

Если доброта и сочувствие способны побудить растение к отдаче рекордного урожая, не следует ли нам вооружиться этими эмоциями для предотвращения всемирного голода? Сколько центнеров снимет фермер с гектара, если полюбит свою пшеницу?

Глупо, конечно. Такая идея никогда не получит признания. Она принципиально не пригодна для цивилизации, беспощадно эксплуатирующей растения.

Как можно убедить растение в своем добром к нему отношении, если ты ежесезонно съедаешь его собратьев, делаешь из них одежду, пилишь их на дрова?

Я подошел к сараю и постоял, глядя на желтые розы и пытаясь найти ответ. Куст приосанился, как красавица, знающая, что на нее смотрят, но не послал мне никаких эмоций.

Благодарность и счастье в прошлом. Не осталось ничего, кроме одиночества.

Черт бы вас побрал, растения-пришельцы! До чего довели человека – он теперь не сможет спокойно есть на завтрак кукурузные хлопья…

Время висельников в аду

1

За оскорбление платят смертью

Грант Калвер шел по своим делам и думал о Нэнси Этвуд, когда кто-то врезался в него, да с такой силой, что он шлепнулся с дощатого тротуара прямиком в грязную жижу, служившую главной улицей городка Ган-Галч.

Он упал на спину, шляпа слетела с головы и угодила под колеса проезжавшего мимо фургона. Заплечный мешок соскользнул с руки и отлетел в лужу в добрых шести футах. На крыльце бара «Кристалл» дружно загоготала толпа зевак, мужчины принялись радостно хлопать друг друга по плечу.

Калвер сел, ощущая, как струится по телу противная студеная грязь, и присмотрелся к веселящимся олухам. Верно, это здесь вроде посвящения. Такую штуку они наверняка проделывают со всеми чужаками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика