Читаем Ветер пыльных дорог полностью

Первым делом до неё донёсся восхитительный запах стряпни. Глаза не хотелось открывать, она лежала на мягком матрасе и улыбалась. Давненько не было так хорошо, спокойно и удобно… и тепло… Давненько.

Распахнув глаза, она села и осмотрелась кругом. Находилась она в каком-то непримечательном домике, состоящим всего из двух комнат, отделённых друг от друга занавесью. В той, другой комнатке она услышала незнакомый женский голос и Тристана. Облегчение накатило волной. Всё-таки он никуда не убежал тогда…

— Добрый день, мадемуазель.

Вздрогнув, она внимательно осмотрела комнату и заметила стоящего у закрытого ставнями окна мужчину. В комнате горела лишь одна свеча, и из-за царившего здесь полумрака она не могла разглядеть его лица, но заметила его выдающийся рост.

Сердце гулко забилось в груди. Ещё недавно она видела такого же высокого мужчину, и это был Главарь… Мысли лихорадочно закрутились в голове. Неужели это он? Что теперь делать? Как бежать? И почему Тристан за занавесью щебечет, как ни в чём ни бывало?

— Не беспокойтесь, ваш секрет останется при вас, — уверил её мужчина, очевидно неправильно разгадав причину её взволнованного и испуганного вида.

— Какой? — спросила она, в ступоре сидя на месте.

Но тут её осенило: голос у мужчины был иным, значит это не Главарь. Она немного расслабилась, убрала спутанные пряди с лица и медленно поднялась.

— То, что вы — женщина, — пояснил мужчина.

— А… Понимаю. Спасибо.

— Я шёл по улице, когда увидел, что вы вот-вот упадёте. Я успел вовремя подхватить вас, а тут и ваш брат подоспел. Он сказал, что вам негде остановиться, и я привёл вас сюда.

— Сюда — это куда? — поинтересовалась Беатрис, хмурясь от головной боли. Очень сильно хотелось снова улечься и поспать, но она и так наверняка немало времени провела в постели.

— Ко мне домой, — пояснил мужчина. — Как только вам станет лучше, можете сразу уйти, я не причиню вам вреда, — уверил он её, видимо заметив, что она до сих пор бросает на него опасливые взгляды. — Пойду скажу вашему брату, что вы пришли в себя. Он будет рад.

С этими словами незнакомец вышел, и Беатрис перевела дыхание. Кажется, и правда — вреда ей здесь причинять никто не собирался.

Ворвавшийся в комнату Тристан за какие-то доли секунды преодолел разделявшее их расстояние и бросился ей на шею.

— Беа! Наконец-то ты очнулась! — радостно сказал он.

— А сколько времени? — спросила она, прижимая его к себе.

— Около полуночи. Ты, наверное, есть хочешь? Я что-нибудь принесу, — тут же вызвался он.

— Нет, подожди, я сама, — остановила его Беа, — а ты мне лучше расскажи, что это за дом и что за человек, который привёл нас сюда?

— Его зовут Клодом! Он мне сказал, пока шли сюда, что он — воин. И, представляешь, он был при Бувине [21]! И только теперь возвратился… А этот дом принадлежит ему, и он сказал, что мы у него можем остановиться на сколько угодно.

Тристан рассказывал с воодушевлением на лице, и Беа поняла, что симпатию брата этот Клод уже заполучил. Тристан любил всё, связанное с войной, и сам хотел стать воином.

— А ещё, — добавил он восхищённым шёпотом, — он обещал мне подарить самый настоящий меч!

— Надеюсь, он сдержит своё обещание, — улыбнулась Беатрис, совсем не уверенная в этом: настоящие, хорошие мечи стоили очень дорого, а этот Клод, судя по его дому, был не богат.

— Конечно, сдержит! Но… — Тристан прошептал ей следующие слова на ухо: — Он сражался за французов.

— Что же он делает в Нанте? [22] — удивлённо спросила Беатрис.

Но этого брат уже не знал.

В любом случае, надолго они здесь с Тристаном не задержатся. Во-первых, она испытывала врождённую неприязнь ко всем французам; во-вторых, существовала большая вероятность того, что преследователи знают, где они с Тристаном сейчас находятся, потому как мужчина, несущий на руках потерявшего сознание юношу, неминуемо должен был привлечь внимание даже в той суете, какую она наблюдала, только войдя в город; и, наконец, в-третьих, — она считала, что на одном месте долго оставаться крайне неразумно.

— Да, Беа… — Тристан подошёл к сундуку, на котором лежало серое льняное платье. — Мартина мне сказала, что здесь ты можешь платье носить, тебя вряд ли кто увидит, потому что дом находится почти что на окраине, и в районе этом только бедняки и живут. А ещё твоя одежда грязная, и её нужно постирать.

— Мартина?

Взяв платье из его рук, она подождала, пока он отвернётся, а затем быстро переоделась. Ей пришло в голову, что если собрать волосы под чепец, то можно и вовсе не надевать на себя потом мужскую одежду. Она будет выглядеть как непримечательная горожанка и, к тому же, воины ищут теперь юношу и мальчика, так что могут и запутаться, если она вновь оденется в платье.

— Та, кто держит этот дом, пока Клод в походах, — пояснил Тристан. — И готовит она вкусно, я уже проверил, — довольно добавил он.

— Это просто превосходно, — мягко улыбнулась ему Беа. — И тебе тоже дали другую одежду? — осмотрев его, спросила она.

— Ага, — кивнул мальчик. — Беа, а когда мама с Матильдой к нам присоединятся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы