Читаем Ветер пыльных дорог полностью

— Пока ты не появился, нам с Тильдой всегда всего хватало.

— То есть я вас объедаю?… Ха! Да ты посмотри на меня: я худ, как щепка. В меня бы столько еды не влезло. А вот в тебя запросто!

Пьер встал к Герику боком, показывая, насколько он строен. Герик тоже встал, но с другими намерениями. Схватив Пьера за грудки, он нагнулся к нему и с кровожадной улыбкой что-то проговорил.

Матильда закончила венок, надела его себе на голову, взяла с земли ещё два точно таких же, сплетенных прежде, и встала. Пора было вмешаться в очередную ссору Герика и Пьера.

— Да ты мне просто завидуешь, — отмахнулся Пьер, когда она подошла совсем близко. — Правда ведь, Матильда?

Она бросила на него сомнительный взгляд, затем одела один венок на его голову, а второй — на Герика.

— Успокойтесь уже. Эти оладьи доела я. — Она расхохоталась при виде изумления и недоверия, написанном на лицах молодых людей. — И именно поэтому я сплела для вас венки, — указала она на голову Пьера, — чтобы загладить свою вину.

— Ты нам предлагаешь съесть венки? — протянул Пьер, сняв свой с головы и с интересом рассматривая его, будто и в самом деле подумывал им закусить.

— Я предлагаю вам поносить их, — снисходительно улыбнулась Матильда. — А сегодня вам придётся немного поголодать.

— С ума сойти! — воскликнул Пьер. — Она съела нашу еду, — и посмотрел на Герика, ища его поддержки.

Герик усмехнулся и снова уселся на землю. Матильда последовала его примеру и уже снизу насмешливо посмотрела на Пьера.

— А вот если бы вы не были так заняты своими препирательствами, то заметили бы, как я доедаю оладьи. Возможно, и вам бы что-нибудь досталось.

Они переглянулись с Гериком и улыбнулись друг другу. Пьер, заметив это, тоже устроился рядом на земле и недовольно сказал:

— Ладно уж, попробую подстрелить куропатку утром. Или зайдём на постоялый двор какой, м?

— Посмотрим, — пожала плечами Матильда.

Немного помолчав, Пьер одарил задумчивым взглядом Герика, а затем обратился к Матильде:

— Ты, Матильда, будешь сегодня спать со мной.

— С тобой? — с холодным недоумением приподняла она брови. — Я собираюсь, как и обычно, спать одна.

— Гм… я пропустил слово «рядом». И не нужно отнекиваться — ведь для твоей же безопасности! Только посмотри, какой голодный взгляд у твоего дружка — да он же ради того, чтобы набить своё пузо, людоедом стать может.

— Если мне так сильно захочется есть, первым на очереди будешь ты, — чистосердечно уверил его Герик.

— Во мне мяса мало, всё больше кости. Ты точно не насытишься.

— М-да, скорее подавлюсь.

Матильда не знала то ли ей злиться, то ли смеяться. С одной стороны слушать их перепалки было забавно, с другой — слушать их по сто раз на дню надоедало. Одно её радовало, что при таких спутниках ей было совсем некогда раздумывать о том, какая участь постигла их семью. Порой только перед сном она представляла свою встречу с Беатрис и Тристаном в Ренне, а потом засыпала с улыбкой на устах.

— Так, хватит, — прервала она их. — Давайте укладываться. Надо хорошенько выспаться, чтобы завтра пройти как можно больше миль.

— Дело говоришь, Матильда, — одобрительно похлопал её по плечу Пьер и прошёл к телеге Анку.

Герик яростно проводил его глазами. Матильда, заметив это, подсела к нему поближе и тихо сказала:

— Ну почему тебе обязательно нужно вздорить с ним? Он просто шут, только и всего. Не воспринимай его всерьёз.

— Он выводит меня из себя. Зря мы позволили ему остаться с нами.

— Если вы не прекратите так вести себя, то я тоже решу, что зря, — вздохнула Матильда.

Герик ничего на это не ответил. Возможно, потому что к ним уже вернулся Пьер с волчьей шкурой. Честь спать на ней принадлежала Матильде как единственной девушке. Пьер же с Гериком ютились на голой земле.

Пьер расстелил для неё шкуру, поймал её взгляд и медленно улыбнулся, выставляя на обозрение все свои зубы. Матильда вспыхнула, скорее устроилась на ложе и повернулась к спутникам спиной.

Правда, хоть Герик и Пьер затихли, видимо уснув, Матильда ещё долго не могла сомкнуть глаз. Она всё думала о Пьере, о том, почему он к ним присоединился. Он-то в попутчиках не нуждался. Это только им с Гериком было выгодно совместное путешествие. Лишь заслышав скрип телеги и завидев долговязую фигуру в лохмотьях, суеверные бретонцы бросались врассыпную, не успевая разглядеть двух человек рядом с якобы Анку.

Дважды они с Гериком заходили на постоялый двор и запасались провизией, пока Пьер ждал их в лесу. Однако чем дальше они углублялись в чащу, тем реже и реже попадались им постоялые дворы, и Пьеру уже пришлось показать свои навыки охотника. Сегодня они только что и питались подстреленной им куропаткой да купленными оладьями, что она доела, не предупредив об этом молодых людей.

Вспомнив, как они из-за этого ссорились, Матильда сдавленно хихикнула.

— Ты не спишь, Матильда? — прошептал Пьер. — Как это хорошо. Мне тоже чего-то не спится. Поболтаем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы