Читаем Ветер пыльных дорог полностью

Граф Дерби тут же отошёл, освобождая её, а Аньес осталась стоять на своём месте. Главным было то, что граф Дерби теперь находился от неё на некотором расстоянии, и она могла вздохнуть свободно. Да и место было удобным: стоит ей сделать два шага, и она вырвется из палатки. Хоть она и обещала графу Дерби не убегать, но если что… «Да и не обязана я сдерживать данные ему обещания», — подумала она, с ненавистью буравя его взором.

— Итак, дорогая моя, — начал Дерби, передвигаясь внутри палатки. Через несколько секунд Аньес поняла, что он просто ходит взад-вперёд. — Итак, — повторил он, — вы прекрасно помните нашу последнюю встречу. Поверьте, Его Величество так же прекрасно помнит нанесённое ему оскорбление.

Позабыв о ненависти к этому человеку, Аньес отчего-то стала оправдываться:

— Неправда! Это мне нанесли оскорбление, когда Его Величество предложил… предложил мне…

Она замолчала; язык не поворачивался сказать, что именно предложил ей развратный король. Но Дерби, без сомнения, и сам понял.

— Вы, — сказал он с нажимом, и в голосе его прозвучало обвинение, — должны быть рады оказанной вам чести.

— Рада? — ошеломлённо переспросила Аньес. — Рада стать шлюхой короля?

— Бог мой, — насмешливо протянул Дерби, — ни за что не поверю, что девушка вашего возраста и положения не польстится на почести, которые последуют ей за принятое предложение Его Величества.

— Тогда, смею заметить, вы ни разу в жизни не встречали настоящей леди! — гордо сказала Аньес.

Дерби только усмехнулся и сказал:

— Принимать знаки внимания от короля не означает перестать быть леди. Впрочем, закончим этот глупый спор. Я хотел вам сказать, что ни Его Величество, ни я не забудем того дня в Виндзоре. И, перейдя на сторону мятежников, вы окончательно порвали связь с королевским двором.

— Но если две стороны заключат мир… — начала Аньес.

Дерби перебил её саркастическим смешком.

— Кто вам рассказывает эти сказки? Наверное, наш старый добрый друг Лэнгтон?

И отвечать не нужно было: Аньес была уверена, что Дерби сам уверен в своей правоте.

— Хотя можете верить им. — Она не заметила, когда он успел подойти так близко, и теперь он снова навис прямо над ней, но Аньес подавила желание отодвинуться. — Однако помните — вы порвали с вашей прошлой жизнью. И, если только попадётесь в наши руки, мы — я хочу сказать, либо Его Величество, либо я — найдём особое удовольствие в том, чтобы примерно вас наказать за вашу дерзость.

— Ваши угрозы совершенно не к месту, — сказала Аньес, но голос предательски дрогнул. — Я не собираюсь возвращаться к прошлой жизни, и, если вы не будете путаться у меня под ногами, — осмелела она, хоть и чуть зажмурилась, опасаясь удара, — то никогда меня не увидите.

— Вот и хорошо, — сказал Дерби.

Сейчас он должен был выйти, потому как разговор явно закончился, но он продолжал стоять напротив, и она видела блеск его глаз, устремлённых на неё.

— Аньес, — сказал Дерби каким-то неопределённым тоном, — право, даже жаль вас. Вскоре вам некуда будет пойти, и никакой Лэнгтон вас не спасёт. Вы останетесь совсем одна. Совсем…

— До свидания, граф, — сухо произнесла она.

Прощание Дерби сбило её с толку. Он неожиданно сгрёб её в охапку и жадно поцеловал, как и тогда, в виндзорском саду. Но тогда она наслаждалась поцелуем, а сейчас…

Через секунду его уже не было в палатке, а Аньес потрясённо приникла к какому-то предмету спиной, с ужасом поняв, что и сейчас его поцелуй нашёл в ней отклик.

Глава 12. Помолвка

Аманда скучала в обществе глупых фрейлин и не могла дождаться, когда, наконец, освободится и сможет переговорить с Его Величеством, со своим бывшим любовником Домиником Аэрспергом, а также с его сестрой. Сегодня у неё были воистину замечательные новости, и ей не терпелось поделиться ими!

Взглянув в сторону сестры Доминика, она торжествующе улыбнулась. Долго эта выскочка ей глаза мозолила, но теперь она получит то, что и заслуживает.

Все фрейлины сейчас занимались вышивкой, нудной и никчёмной работой, но Её Величество, у которой уже подходил срок рожать, в последнее время заставляла их шить так, словно они ткачихи, а не благородные леди! И сколько времени на это уходило! Аманда склонилась над шитьём, чтобы скрыть злость в глазах.

Жаль, что Мари сидела не рядом, иначе она развлеклась бы, донимая её намёками на будущее. Снова посмотрев в её сторону, Аманда еле скрыла улыбку: у девчонки такой умиротворённый вид! Тем интереснее будет взглянуть на неё, когда она узнает, что её ожидает. А уж в том, что именно она будет осведомителем, Аманда не сомневалась.

К счастью, вскоре королева утомилась и милостиво разрешила фрейлинам удалиться. Аманда выскочила из королевских покоев быстрее всех, но затем степенным шагом направилась в правое крыло замка. Именно там находился Джон. Вытащив из лифа небольшой клочок бумаги, она спрятала его в кулаке и, вся светясь торжеством, продолжила путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Излучина судьбы

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею — граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы