Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Чтобы не торчать возле двери, я переместилась к противоположной стене. С заинтересованным видом уставилась на картину, изображающую лесной пейзаж. Из-за деревьев время от времени выглядывало какое-то животное, я не успевала его разглядеть, так как оно снова пугливо исчезало с глаз.

Пока я высматривала этого шустрого зверя, в коридоре гулко зазвучали шаги. Я обернулась, думая, что это Гарри. Но ошиблась. Это был даже не Сириус.

Я следила за приближающейся высокой фигурой. Наверное, он прошел бы мимо и не заметил меня, скрытую полутьмой, если бы я не окликнула.

- Профессор Снейп!

Странно, я опять едва не назвала его по имени. Может быть, потому что оно такое звучное и красивое?.. Но Снейп вряд ли бы оценил мой порыв.

Мужчина остановился. При резком движении полы черной мантии взметнулись вокруг его ног.

- Мисс Новак, - констатировал он.

- Добрый вечер.

Снейп промолчал, ожидая продолжения. Не слишком разговорчивый человек, что поделаешь. Хотя, я сама очень общительная, что ли? Раньше я бы держалась подальше от таких мрачных типов.

- Можно спросить… как вы?

- Если бы я не знал, кому принадлежат помещения за этой дверью, заподозрил бы, что вы караулили меня.

Я и понятия не имела, что сделать: то ли обидеться на это подозрение, то ли пропустить мимо ушей. Я промолчала, чтобы он не подумал, что придаю его словам какое-то особое значение.

- Извините… - словно через силу сказал Снейп. - Я не хотел вас ничем таким задеть.

- Все в порядке, - заверила я его.

Кающийся Снейп, знаете ли, то еще зрелище. Только за одну попытку стоило его простить.

- Если хотите знать, то и со мной все в порядке… более или менее, к тому же благодаря вам.

Он замолчал, глядя на меня. Я же не отрицала свою причастность к помощи ему, но говорить о том, что он в порядке, не спешила бы. При таких серьезных ранениях необходимо соблюдать постельный режим как минимум два дня, а он расхаживает по полному сквозняков замку как ни в чем не бывало. Может, всякие зелья и помогают Снейпу находиться в сносном состоянии, но кто поможет восполнить объем потерянной за ночь крови? Совсем он себя не бережет…

- Можно задать вам тогда встречный вопрос, мисс Новак?

- Называйте меня Викторией, - вдруг сболтнул мой язык.

Я сжала губы, как бы испугавшись, что с них сорвется еще что-нибудь легкомысленное.

Кажется, Снейп не усмотрел в моем предложении никакого подтекста.

- Как скажете, Виктория. - В коридоре было довольно темно, лишь метрах в пяти на стене висел факел, слабо освещая нас, но мне почудилось, что Снейп не то усмехнулся, не то улыбнулся. Да уж, это-то мне точно почудилось. - Так мне можно спросить?

Да с чего он такой вежливый? Может, на него так повлияло ночное происшествие?

- Конечно, можно, профессор.

Возникла небольшая заминка, словно я ожидала, что Снейп в свою очередь предложит мне называть его Северусом. Хм, это было бы чересчур.

Я куснула себя за губу, чтобы не улыбнуться самой.

- Каким образом вы оказались в подземелье ночью, да еще за дверью моего кабинета?

Мне сразу же расхотелось улыбаться.

- Вы поверите, если я скажу, что страдаю лунатизмом, - робко спросила я, - и хожу ночью во сне?

- А вы страдаете?

От признания меня избавило появление Гарри. Не потому что не хотелось говорить правду, а потому, что не знала, как ее преподнести.

Гарри и Снейп смерили друг друга презрительно-подозрительными взглядами.

- Странно, что вы на ногах… - протянул парень, подходя ко мне, но глядя на мужчину.

Сердце у меня екнуло, и я как бы случайно ткнула Гарри локтем.

- Наглость - второе счастье, Поттер? Или, скорее, хамство, от которого вы вряд ли когда-либо избавитесь.

Гарри открыл рот, чтобы достойно ответить, но Снейп развернулся и зашагал прочь, почему-то даже не попрощавшись. А еще мне показалось, что он как-то подозрительно посмотрел на меня.

- Ну, Гарри, зачем ты так? - Я повернулась к Гарри.

- Как - так? - прикинулся он простачком, для убедительности округлив глаза. - Это Снейп, с ним по-другому нельзя. Он ненавидел моего отца, теперь же отыгрывается на мне…

- А ты что, маленький мальчик? Не можешь просто игнорировать?

- Да я вообще сказал ему всего-то…

- Вот именно! Что ты ему сказал? Теперь Снейп решит, что я тебе все рассказала.

- И что с того? Какая тебе разница, что он там подумает? - недоумевал Гарри.

- Тебе-то вроде не все равно? - усмехнулась я, сложив руки на груди. Я вдруг поймала себя на том, что разговариваю с ним как с близким знакомым.

- Вики…

- Ладно, давай оставим эту тему. Я вижу, что ты меня все-таки не до конца понял.

- Так, а что вы здесь стоите? - послышался рядом голос Сириуса. - Гарри, я же сказал заходить.

Я прошла вслед за ним в его кабинет, Гарри за мной, ни словом не упомянув про Снейпа. Хотя бы за это ему спасибо.

- Ну что, сразу начнем? - спросил Сириус.

- А чего тянуть? - пожала я плечами. - Пациентка в полной боеготовности.

С полминуты он переводил внимательный взгляд с Гарри на меня.

- Что у вас с лицами?

- А что у нас с лицами? Третий глаз появился?

С притворным ужасом я схватилась за лоб.

- Да нет, вроде ничего нет.

Гарри хмыкнул, глядя на мою попытку разрядить атмосферу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор