Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Лили, - с еле уловимой усмешкой, но в то же время с несомненным беспокойством, произнес Сириус, - неужели ты думаешь, что он начнет перечислять что и где у него болит? Настоящие мужчины страдают молча.

С этими словами он хлопнул Джеймса по плечу, именно по тому, где мадам Помфри обнаружила растяжение. Лицо Джеймса перекосила болезненная гримаса, однако он, как истинный мужчина, не издал ни звука.

Поморщившись, я быстро посмотрела на Сириуса, стоящего рядом. Его взгляд, как и у Гарри, был направлен на лучшего друга, даже не подозревающего о том, кем на самом деле являются Саймон Грей и Гарольд Престон.

- Так! - внезапно рассердилась мадам Помфри. - Не понимаю, к чему тут такое столпотворение! Это больница или что?

Но так как это не особо воздействовало на окруживших Джеймса сокурсников и других членов гриффиндорской команды, она отдала четкий приказ всем освободить больничное крыло.

- Подождете, ничего страшного.

Но мы втроем не выполнили ее просьбу, наоборот, выждав, когда гриффиндорцы исчезнут за дверью, приблизились к кровати Джеймса. Задержавшаяся Лили смерила нас подозрительным взглядом.

- Самый подходящий момент, - едва слышно произнес Гарри.

Сириус медленно опустил руку в карман, неотрывно глядя на Джеймса, сделал короткий шаг и…

- Пожалуй, я останусь с тобой, Джеймс, - преувеличенно громко сказала Лили, возвращаясь. - Ты не против?

- Конечно, не против! - Будущий муж и отец засиял как стоваттная лампочка, не скрывая радости оттого, что она больше не сердится на него.

Гарри, будто зачарованный, не мог отвести от родителей заблестевших глаз. Даже у меня в горле возник странный комок, и я еле сдерживалась, чтобы нечаянно не шмыгнуть носом.

- Хм… Простите, вы хотите еще что-то сказать? - обратилась к нам Лили, видно, устав теряться в догадках, зачем мы до сих пор здесь стоим.

Джеймс, судя по его виду, сам был бы не прочь обмолвиться с нами словом по поводу недавнего разговора, но в присутствии моей сестры не решался. Вряд ли она обрадуется, узнав о “плане”, который, впрочем, благополучно провалился стараниями неизвестных лиц.

- Нет. - Ограничившись коротким ответом, Сириус круто развернулся и стремительно пошел к двери.

Мы с Гарри среагировали мгновением спустя, слегка растерявшись из-за его неожиданного маневра, затем заторопились вслед.

- До свидания, - успела бросить на прощание я парочке. - Матч был действительно замечательный, и вы, мистер Поттер, летаете превосходно.

Так и хотелось добавить: “Вот от кого унаследовал талант непревзойденного ловца ваш сын”.

Сириуса мы догнали уже миновав ожидающих перед госпиталем гриффиндорцев. Завернув за угол, он замедлил шаги.

- А почему ты ушел? - недоумевая, спросил Гарри. - Разве не ты говорил, что Обливиэйт - необходимая предосторожность?

- Я не смог! - со странной ноткой в голосе, похожей на горечь, сказал Сириус, не глядя в нашу сторону. - Просто не смог. Я слишком преувеличил свои способности, думая, что лишить друга одного воспоминания - это так легко.

- Ну, что ты… - помолчав, неуверенно сказал Гарри. - Наверное, ты прав. Я бы тоже не смог применить заклинание Памяти против кого-то из близких… Например, против Рона или Гермионы…

И тут, будто в такт его словам, из бокового прохода впереди вынырнули упомянутые Гермиона и Рон. В руках девушки была книга, та самая, про Основателей Хогвартса.

- Вы уже все сделали? - спросил Рон, когда мы встретились.

- Не совсем, - быстро сказал Гарри. - А вы что-нибудь нашли?

- Тоже не совсем, - призналась Гермиона, на ходу раскрывая книгу. - Вот, тут говорится, что у Ровены Рейвенкло действительно была диадема, но как она выглядит, мы не знаем… То есть здесь имеется описание, но оно довольно схематичное.

- Значит, нам остается только догадываться, что она из себя представляет.

- А разве во всем замке нет ни одного изображения Рейвенкло? - поинтересовалась я. - Например, я недавно где-то видела старый гобелен с портретом Годрика Гриффиндора…

- Где ты его видела? - искренне удивилась Гермиона. - И когда?

- Когда? - Я задумалась. - Примерно, недели две назад. А вот где… Не помню точно, не то на пятом этаже, не то на шестом. А ты что, никогда не видела его?

Она покачала головой. И, судя по всему, никто, кроме меня самой, этот гобелен не встречал. Странно…

- Несмотря на то, что Хогвартс был построен Основателями, - сказал Сириус, вглядываясь куда-то вдаль, - в нем почти нет их изображений. Я слышал, что, возможно, где-то в глубине замка, в секретных коридорах, существуют портреты всех четырех Основателей, но лично мне ни один не попадался. Хотя мы, Мародеры, облазили замок снизу доверху.

- Гриффиндора я, может быть, и не видел, - медленно сказал Гарри, - но знаю, где находится по крайней мере одно изображение Слизерина.

Все дружно посмотрели на него.

- В Тайной комнате.

- В Тайной… - Рон замолчал, явно что-то вспоминая. - Ах да… После того, как Локхарт долбанул себя Обливиэйтом из моей сломанной палочки, меня завалило камнями. Ни василиска, ни Слизерина я, ясное дело, не видел.

- И очень хорошо, что не видел, целее остался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза