Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

- Да, но нам, в общем-то, не нужны ни Слизерин, ни Гриффиндор, - заметил Сириус. - Нам нужна Рейвенкло, вернее, ее портрет с диадемой.

- Кстати… - замявшись, сказала Гермиона, - забыла сообщить самое главное: диадема эта считается давно пропавшей.

- Давно пропавшей? - На лице Гарри смешались удивление и разочарование. - И как нам найти ее, если она исчезла неизвестно когда?

- Между прочим, мы даже не знаем наверняка, является ли диадема тем, чем мы ее считаем, - спокойно сказал Сириус. - И нашел ли ее вообще кто-нибудь.

Под “кем-нибудь” он конечно имеет в виду Волдеморта, но в целях конспирации вынужден говорить без конкретных имен.

Невольно вздрогнув, я оглянулась, когда позади послышался нарастающий шум многочисленных ног и голосов: это от больничного крыла шли гриффиндорцы, окружившие Джеймса Поттера.

- Дорогу победителям! - весело крикнул кто-то из толпы. Я догадывалась кто, еле заметно улыбаясь Сириусу.

Дорогу мы не стали уступать, а просто свернули в соседний коридор, где было немного сумрачно и тихо.

- Мне кажется, Джеймс не расскажет никому про разговор с Вики, - вдруг произнес Гарри, посмотрев на крестного. - Не знаю почему, но мне так кажется.

- А если расскажет, - сказал тот, слегка усмехнувшись, - то только мне, что, по сути, ничего не изменит. Ведь я-то как раз знаю об этом. Или буду знать.

- Так… у вас не получилось? - осторожно спросил Рон, столкнувшись с Гермионой удивленным взглядом.

- Не получилось.

Вопросов больше не последовало.

- Стойте! - воскликнула Гермиона, да так неожиданно, что все мы моментально послушались ее. - Я знаю, где можно найти изображение Рейвенкло!

- Ты уверена в этом? - морщась, спросил Гарри, которому Рон из-за резкого торможения наступил на ногу.

- Ну… Вообще-то нет… - со смущением сказала она. - Я слышала, как Луна когда-то говорила Джинни о какой-то статуе в башне Рейвенкло. А сейчас почему-то вот пришло в голову.

При упоминании Джинни Гарри моргнул, а в глазах его мелькнула грусть, что сразу наводило на определенные мысли.

- Но кому, как не самой Рейвенкло, может принадлежать эта статуя?

- Домовому эльфу, - пожал плечами Рон. Гермиона метнула на него колючий взгляд. - Шучу!

- Ты предлагаешь это проверить? - спросил Сириус девушку.

- Почему бы и нет? Чего мы теряем?

- Да ничего, конечно. - Он призадумался. - Попасть в башню Рейвенкло можно только незаметно, иначе расспросов не оберешься. А значит…

- А значит, - подхватил Гарри, - нам нужна мантия-невидимка.

Все уставились на меня. Сперва я не сообразила почему, но через секунду вспомнила, что последний месяц мантия постоянно находится при мне.

- Гм… - глубокомысленно изрекла я, сунув руку в карман. - Она сейчас в комнате. Хочешь, чтобы я сбегала за ней?

- Мы вместе сходим, - опередив Гарри, сказал Сириус.

Ну да, одна бы я дверь не открыла, ведь на ней наложено какое-то мудреное заклинание, которое мне пока не по силам.

- Тогда встретимся у башни Рейвенкло… - Гарри запнулся. - Кто-нибудь в курсе, где находится их гостиная?

- Я в курсе, - сказала Гермиона.

Сириус кивнул тоже.

- Идите, мы скоро.

Спустя несколько минут быстрого шага перед нами возникла дверь нашей спальни. Сириус взмахнул палочкой, и она с легким щелчком отворилась.

- Все в порядке, сюда никто не забирался.

Я осмотрелась, но ничего такого, что указывало бы на это, не заметила.

- В противном случае, незваный гость не смог бы выйти обратно, - пояснил он.

- Круто…

На всякий случай я заглянула в шкаф и в ванную. Там и там было пусто. Вынув мантию-невидимку из-под подушки, я вернулась к двери.

- Тебе правда понравился матч? - по пути к гостиной Рейвенкло спросил Сириус.

- Ты сомневаешься? - улыбнулась я.

- Да нет, просто интересуюсь твоим мнением.

- Мне о-очень понравился матч, - заверила я его. - И самое примечательно в нем то, что это первый в моей жизни матч по квиддичу. Я его запомню надолго. Когда бы мне пришлось еще увидеть, как играете вы с Джеймсом?

- Верно… Это редкая удача. - Он провел по лицу ладонью, будто бы желая избавиться от смятения, вызванного моими словами.

Положив руку на его локоть, я прижалась к Сириусу, но почти сразу же отстранилась, когда поблизости раздались чьи-то голоса.

- Знаешь, я очень рада, что увидела их… Лили и Джеймса, - добавила я, словно он мог не понять о ком речь. - Такое чувство, что мой давний сон воплотился в реальность.

Он посмотрел на меня, однако ничего не сказал. Вряд ли то, что чувствовал сам Сириус, можно выразить обычными словами.

- Нам сюда. - Пройдя мимо стоящих вдоль стены старинных доспехов, он остановился перед винтовой лестницей. У нее были такие крутые ступени, что при одном взгляде на них начинала кружится голова.

Гарри, Рон и Гермиона обнаружились чуть в стороне.

- Мы решили, что на разведку пойдет Гермиона. - Взяв у меня мантию-невидимку, Гарри передал ее подруге. - Все равно под мантией не поместится больше двух человек, а при таком скоплении народа хватит и одного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза