- Конечно, конечно, - заверил другой Сириус. - Полная конспирация. Сам знаешь, если мы захотим, все пройдет в полной тайне.
Мужчина промолчал, усмехнувшись. Как можно забыть то, о чем вспоминаешь почти каждый день…
- Мы с вами еще встретимся, - многозначительно сказал Джеймс, прежде чем они вдвоем скрылись в замке.
Спустя несколько минут, проведенных в тишине, мы вшестером наконец поднялись по обледенелым каменным ступеням. Шли в молчании. Ни у никого, по-видимому, не было особого желания делиться своими мыслями, предпочитая оставить впечатления пока при себе. Далеко, впрочем, мы уйти не успели. Как оказалось, нас ждали.
- Доброе утро, господа, - произнесла стоявшая наверху мраморной лестницы профессор Макгонагалл. А рядом с ней со слегка растерянным видом топтались Сириус с Джеймсом.
- Вот мы снова и встретились, - вполголоса произнес Джеймс.
- Доброе утро, профессор, - сказал Сириус, взирая на нее снизу вверх. - Что-нибудь случилось?
- Нет, мистер Грей… Профессор Дамблдор просил передать вам, чтобы вы сразу, как только вернетесь, зашли к нему в кабинет.
- Вот как?
И хотя в ее словах не было ничего особенного, держу пари, не одна я подумала о ритуале Перемещения. Мы все взволнованно переглянулись. Пусть на этот раз наши ожидания не пропадут даром.
- Спасибо, мы сейчас же зайдем к нему.
- А мы? - подал голос Джеймс.
- Что вы? - сухо уточнила профессор Макгонагалл.
- Нам не нужно идти к директору?
Она на мгновение умолкла, словно задумавшись.
- Ну, вообще-то… О вас конкретно он не говорил, но… Профессор Дамблдор сказал: чтобы к нему зашли все, поэтому вполне вероятно, он имел в виду и вас двоих.
- Отлично! - почему-то обрадовался Джеймс и подмигнул Гарри.
- Не радуйся раньше времени, - подтолкнул его локтем Сириус. - Еще неизвестно, что нам скажут.
- А мне ясно.
- Мистер Блэк прав, мистер Поттер, - заметила профессор Макгонагалл, строго сведя брови к переносице, - не надейтесь, что ваша самовольная отлучка из школы останется незамеченной.
- Мы не надеемся, профессор, но у нас была уважительная причина…
- Вас директор ждет, - напомнила она.
Так мы и отправились к Дамблдору прежним составом, возглавляемым профессором Макгонагалл. Вскоре винтовая лестница вознесла нас прямо к двери директорского кабинета.
- Итак, - после обычного приветствия сказал Альбус Дамблдор, вставая из-за стола, - вы прибыли. - Его глаза обратились к Джеймсу и Сириусу, изо всех сил делающих расслабленный вид. - Мне было бы весьма интересно узнать, что же заставило вас покинуть территорию школы без всякого предупреждения.
- Это и нас касается, сэр? - с легким намеком на улыбку спросил Сириус-взрослый. - Обещаем, такого больше не повторится.
Хмыкнув, Джеймс исподтишка показал ему большой палец, а Сириус помладше возвел глаза к потолку, не то изумляясь своей наглости, не то увидел на нем что-то более интересное.
- Ну что ж, на сей раз я вас прощаю, - оценив шутку, сказал в тон ему директор. - Присаживайтесь, пожалуйста. В ногах, как говорится, правды нет.
Заскрипели наколдованные стулья, когда все рассаживались перед столом. Профессор Макгонагалл тоже уходить не спешила, но предпочла остаться на ногах.
- Значит, мистер Блэк и мистер Поттер были вместе с вами, так?
- Разве вы не получали Патронуса? - немного удивившись, спросил Джеймс. - Си…
Поняв, что чуть не проговорился, он осекся. Впрочем, это не ускользнуло от внимания Дамблдора.
- Что вы хотели сказать, мистер Поттер?
- Ничего… - взглянув на моего Сириуса, пошел на попятный Джеймс.
- В самом деле? - Не получив ответа, Дамблдор продолжил: - Да, я действительно получил ваш Патронус, мистер Грей, так что именно благодаря вам нам удалось в какой-то мере убедить мисс Эванс, что с этими двумя господами все в порядке.
Гарри беспокойно шевельнулся. Джеймс виновато покосился на него.
- Мы признаем, что поступили несколько необдуманно, - заговорил Сириус помладше, судя по его тону, не слишком жалевший об этом, - но у нас имелась веская причина…
- Позвольте, мистер Блэк, какая причина у вас могла быть? - осведомилась профессор Макгонагалл, неодобрительно взглянув на него. - Вы вдвоем бросились кого-то выручать из беды? И поэтому вам было некогда поставить в известность даже своих однокурсников?
- Вы угадали, профессор, - победно улыбнулся Джеймс. - Если бы не мы, кое-кому пришлось бы очень туго.
- Вообще-то они правы, - опережая готовую разразиться сердитой тирадой женщину, сказал Сириус-взрослый, поднимаясь. - Их своевременная помощь не дала свершиться нечто чему-то…
Он не договорил: в дверь раздался негромкий, но уверенный стук.
- Войдите! - переглянувшись с коллегой, сказал Дамблдор.
В кабинет быстро, переводя учащенное дыхание, вошла Лили.
- Профессор, я хотела бы…
Поперхнувшись словами, она расширившимися глазами уставилась на собравшихся.
- Так вы здесь… - тихим опасным тоном произнесла Лили, не сводя взгляда с Джеймса, медленно поднимавшегося со стула.
- Доброе утро, мисс Эванс, - поприветствовал ее Дамблдор.