– Ты чертовски права! Вы будете держаться подальше от озера, – все еще кипя, прорычала бабушка, – потому что мы уезжаем!
Глава 12
Тени сгущаются
– Пожалуйста, бабушка, – взмолилась Бетти, – давай пока не поедем домой! Тут ведь действительно нет ничьей вины, и нам столько еще хотелось здесь сделать. Зимняя ярмарка чудесная – мы можем тебе ее показать! Пожалуйста!
– Пожалуйста! – эхом повторила Чарли.
– Бал-маскарад скоро. – Флисс снова шмыгнула носом при мысли, что она пропустит такое событие.
Но бабушка осталась непреклонной. И заговорила не сразу:
– Знаете, меня ведь не сразу нашли. Они стучались к Клариссе, а я выскочила за продуктами. Когда разыскали, я уже увидела, что внизу, на озере, что-то происходит, что кто-то провалился под лед. – Она прижала морщинистую руку к груди. – И почему-то,
– Это несправедливо, – тихо сказала Бетти. – Я бы сказала, что неприятности всегда сами за нами гонятся.
– А что, если бы случилось самое плохое? – Голос бабушки сорвался. – Если бы мне пришлось вернуться к вашему отцу только с двумя из вас? Что бы я ему сказала?
– Но ведь все обошлось. Я в порядке, правда в порядке!
Бабушка не ответила. Cжала губы и не разжимала, пока вела сестер в Поместье Эхо. Остановились только раз, у будки с коньками, – чтобы забрать сапоги Бетти.
– А вообще, – запыхавшись, спросила Бетти, когда они поднимались по лестнице в Поместье, – что насчет Клариссы? Если мы сейчас уедем, как она будет со всем управляться?
– Кларисса может поехать с нами в Пендлвик, – не без колкости ответила бабушка. – Не самая большая радость, как, впрочем, и то, что произошло с тобой. И перестань сопеть, Фелисити, – раздраженно повернулась она к Флисс. – Иди и хорошенько высморкайся.
Флисс грустно кивнула и попробовала сопеть потише, отпирая дверь в их номер. Войдя и оглядев комнату, бабушка сморщила нос:
– Сыростью попахивает. И увядшие цветы нужно выбросить. – Она подошла к окну, посмотрела на площадь, затем, прищурившись, на озеро вдали. – Так. Бетти, в постель. Ты пережила ужасную встряску и наверняка наглоталась всяких микробов в этой воде. Тебе необходим отдых. Через час-два я принесу тебе что-нибудь поесть.
– Я не голодная, – угрюмо сказала Бетти, переодеваясь в ночную рубашку и ныряя под холодные простыни. Особо уставшей она себя тоже не чувствовала. В голове крутилась куча мыслей, и меньше всего хотелось сидеть в постели, особенно если это последний день в Глухомани.
Но бабушка сегодня была и так чересчур рассержена и взволнована, и потому Бетти рассудила, что лучше всего поступать как велено. Однако все же спросила:
– Бабушка, пожалуйста, скажи, может быть, ты все-таки подумаешь? Может, останемся еще ненадолго?
Бабушка фыркнула, но теперь, когда Бетти лежала тут в постели, в безопасности, выглядела уже не такой взвинченной.
– Подумаю, – сказала она наконец, подоткнула Бетти одеяло и крепко поцеловала в лоб. – Сегодня вечером мы еще точно здесь. Я хочу, чтобы ты как следует отдохнула и отогрелась до поездки. Чарли и Флисс, вы идете со мной. Я приготовлю суп для Клариссы, так что поможете нарезать овощи. Вместо разных проделок.
– Да, бабушка, – кротко ответила Флисс.
Чарли ничего не сказала, но выпятила нижнюю губу. Еда существовала, чтобы есть, а не готовить!
– Хорошо, – энергично заключила бабушка. – Флисс, ополосни лицо. Ты тоже, Чарли, – смой эту пачкотню. Жду вас внизу через пять минут.
Она вышла, и ее тяжелые шаги, удаляясь от двери, постепенно затихли в коридоре.
Проснувшись, Бетти увидела, что Флисс склонилась над ней. Первое мгновение, не придя в себя после сна, она не могла сообразить, где находится. Затем комната стала обретать узнаваемые черты, и Бетти вспомнила все: Поместье Эхо, замерзшее озеро, призрачная девушка…
– Ну, соня, добрый день, – улыбнулась Флисс, приоткрывая занавески, чтобы впустить немного слабого света. – Хотя уже скоро вечер.
– У меня такое чувство, что я проспала несколько часов, – прохрипела Бетти. Во рту было страшно сухо, и все тело болело, как будто она подхватила грипп.
– Так и есть, балда. – Чарли плюхнулась на кровать рядом с сестрой и протянула ей стакан воды. Бетти благодарно взяла и жадно выпила все до дна.
– Тогда не пойму: как сейчас все еще может быть день? – Пытаясь усесться, Бетти застонала.
Флисс и Чарли переглянулись.
– Бетти, – мягко сказала Флисс. – Ты спала весь вчерашний день и сегодняшнее утро. Это уже следующий день.
– Следующий?.. – Бетти уставилась на сестер и поняла, что они одеты по-другому, не так, как раньше. – И я со вчера не просыпалась?! Ты правда хочешь сказать, что я потеряла день?
Чарли кивнула:
– Бабушка все время уходила и приходила. Сказала, что ты спишь беспробудно, только бормочешь во сне про лед и про дно озера.