Читаем Вилдвудская академия полностью

Тристан не попросил показать жетон, не спросил, как погиб ее отец, вообще не стал говорить ничего прочувствованного и глубокомысленного. Он просто погладил ее по голове, зарылся пальцами в ее волосы и вдруг уставился на нее синими глазами. Ника застыла. А Тристан отвел с ее лица прядку волос. Взгляды их встретились – парень сжимал в пальцах золотистый завиток. Девушка поежилась.

– Ты замерзла, – сказал вдруг Тристан. Выпрямился, скинул твидовый пиджак и набросил ей на плечи. А потом одним стремительным движением поднялся на ноги. Отряхнулся, помог Нике встать и, не выпуская ее руку, повел обратно, к общежитиям. Они молча шли по заросшим травой тропинкам, освещенным луной.

– А ты хорошо знаешь окрестности, – заметила Ника.

– Предпочитаю заранее разведывать все пути к отступлению, – лукаво прищурился Тристан. – А, кстати! Как ты добралась до общежития после вечеринки – неужели сама дорогу нашла?

– Сама, – соврала Ника.

– И не страшно было?

– Нет. – Ника была не готова сказать ему правду.

Тристан сжал ее пальцы. Вскоре они подошли к «Роузленду». У входа в корпус собралась толпа, и Ника вздрогнула, обнаружив, что там стоит и Зак.

Зак сразу увидел ее и их с Тристаном переплетенные пальцы. Его зеленые глаза сузились, а изогнутые губы скривились от отвращения. Оттолкнувшись от стены, парень медленно, чуть ли не грозно выпрямился. Поднял воротник своей кожаной куртки и картинно сплюнул.

Девушка отвернулась, ей вдруг стало неловко за то, чего даже не было. Щеки у нее пылали, и она прикусила губу, стараясь успокоиться. Почему-то одного взгляда Зака хватило, чтобы пристыдить ее. Но за что? Когда она наконец нашла в себе силы поднять голову, то увидела только напряженную спину Зака, шагающего в сторону «Блэкстона».

Тут Ника спохватилась, что рядом с ней Тристан. И теперь ее ужасно смущало, что на них с Тристаном пялятся посторонние. Она физически чувствовала устремленные на себя взгляды приятелей Зака – те следили за каждым их движением, ожидая повода для сплетен.

Тристан также ощущал это всеобщее внимание: в его глазах мелькнула тень сомнения. На миг он задумался, словно взвешивая решение, а потом решительно подался к ней. Но девушка вдруг сбросила с плеч пиджак и протянула его Тристану, останавливая парня. Тристан послушно взял его, хотя было видно, что он растерялся. Из переднего кармана рубашки парень вытащил деревянное с резным узором колечко и вручил его Нике.

– Я его для тебя вырезал, – тихонько шепнул он. – Ореховое. – И коротко усмехнулся со странной смесью теплоты и горечи, а потом, насвистывая, зашагал прочь.

Ника улыбнулась подарку. И, зажав его в кулаке, направилась в «Роузленд», не обращая внимания на смешки.

Глава 8

Нетопырь


На следующее утро на занятиях по развитию памяти Ника никак не могла сосредоточиться – то и дело поглаживала края деревянного колечка, двигала его на пальце то вверх, то вниз и глядела в окно.

– Ты для него слишком хороша, – послышался ледяной голос с соседнего стола. Ника резко повернула голову и наткнулась на пронзительный взгляд зеленых глаз Зака.

До сих пор она старалась его избегать и сейчас тоже игнорировала его присутствие, хотя, когда преподаватель вышел из класса, можно было поболтать. Это было уже третье занятие, они по-прежнему искали отличия на картинках. Нике это пока не наскучило, а Зак с каждым разом, похоже, только сильнее бесился – не понимал, зачем ему различать, сочетать, сортировать, перемешивать и заучивать бесконечные изображения. Какая от этого практическая польза?

– А ты откуда знаешь? – фыркнула она. Ника была довольна, что Зак заметил кольцо и сообразил, что оно от Тристана. – Может, те сотни девчонок, с которыми ты целуешься, тоже слишком хороши для тебя! – съязвила она.

Зак улыбнулся.

– Ты имеешь в виду кого-то конкретно? – поддразнил он ее. Ника отвернулась. Неприязнь к нему куда-то испарилась, сменилась легкомысленной дрожью в коленках, а это ощущение ей совсем не нравилось.

– Мы тут вечером собираемся… – начал Зак, но ему помешало возвращение профессора Адама Джонса.

Тот влетел в аудиторию весь мокрый и растрепанный, со стаканом кофе в руке.

– Извините, что задержался. Проклятая мертвая зона, дозвониться отсюда невозможно! Просто кошмар! Как только вы, студенты, это терпите? – сердито бросил он. – Пришлось идти в главное здание.

Зак многозначительно глянул на Нику. У них были общие воспоминания на тему звонков: дерево, мобильник, первая встреча. Ника не сдержала улыбки: надо же было так шлепнуться…

– Ладно, ребята, идите, я потом посмотрю, что у вас получилось, и поставлю оценки, – проворчал преподаватель.

Ника наспех собрала вещи и направилась к двери. Но Зак не отставал.

– До встречи на выставке, – бросил он, закуривая сразу, как вышел на улицу.

Ника встревоженно огляделась.

– Какая ты все-таки трусишка – боишься, что застукают? Это так умилительно, – проговорил Зак, преспокойно выдохнув очередную струю дыма.

– Ага, до встречи в галерее. – Девушка решила тоже его подколоть: – Работы Вайолет во втором зале, – и как ни в чем не бывало улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей