Читаем Вилдвудская академия полностью

– Я тоже тебя искала, хотела сказать спасибо за цветы. – Ей было и стыдно, и неловко – где уж тут придумывать остроумный ответ.

Зак вдруг рассмеялся, будто Ника удачно пошутила.

– За какие еще цветы? – уставился на нее парень. – Ты вбила себе в голову, что это я прислал тебе букет? – Зак снова расхохотался пронзительным смехом, в котором звучала смесь жалости и издевки, будто Ника была глупой маленькой девочкой, поверившей собственным выдумкам. – Ника, сегодня, конечно, Валентинов день, но даже если ты воображаешь себя единственной стоящей девушкой во всем кампусе… – Голос у него был до невозможности нахальный и снисходительный. – У меня есть дичь поинтереснее, – холодно закончил Зак и зашагал прочь.

Ника, совершенно раздавленная, поплелась в клинику. От утренней радости и следа не осталось, все развеялось за этот полный событий день. Регистраторша взяла передачу для Тристана, но Нику к нему не пустила. Девушка почти не расстроилась – даже на это сил у нее не осталось.

* * *

Осторожно ступая, Ника пробралась через высокую сухую траву, которой заросло Вилдвудское кладбище. Ее слегка знобило – то ли от холода, то ли от места. Ника бродила между рядами надгробий и читала надписи. Странно, конечно, проводить вечер Дня святого Валентина за чтением имен и фамилий тех, кто уже давно покинул этот мир, но Нике казалось, что это правильное решение, будто в этот день души усопших больше обычного жаждут посещений. Наконец она увидела то, что искала. Скромный камень, полускрытый давно не стриженной травой, и надпись: «Алексис Мэннинг. Дочь, сестра, племянница, ученица».

Ника не сомневалась, что найдет ее здесь: вся семья Алекса была местная, из Вилдвуда. Глядя на большой кусок гранита, Ника вдруг обрадовалась, что у ее отца никакой могилы нет. Хоронить было нечего, а Никина мама никогда не умела ничего толком организовать и совсем потерялась от горя, так что не устроила даже символических похорон – просто посадила Нику в машину, и они покатили куда глаза глядят. Единственной памятью об отце стали их бесконечные переезды. Похороны – их для того и устраивают, чтобы что-то закончить, поставить точку. Именно это и пыталась сделать Дарья каждый раз, когда паковала очередные чемоданы: это был ее способ поставить точку, только каждый раз получалось многоточие.

Да и сама Ника не хотела бы, чтобы память об отце была привязана к какому-то определенному месту. Ей нравилось, что эта память всегда при ней, словно отец незримо следует за ней повсюду. Вот и Алекса если что и держало в этом городе, так это могилы сестры.

Ника коснулась жетона. Не дай бог когда-нибудь пережить то, с чем пришлось столкнуться этому парню. Сейчас он страдает еще и от того, что бросает сестру. Поэтому девушка не удивилась, увидев на могиле букетик белых лилий и крошечного деревянного ферзя. Конечно, это принес Алекс, словно оправдываясь за то, что продал дом, где они выросли. Но он поступил правильно! Алекс имеет полное право жить дальше.

Ника положила свои розовые пионы рядом с белыми лилиями и принялась полоть траву, отбрасывая в сторону сухие стебли – под ногти забилась грязь, но могила стала чистенькой и аккуратной. Ника улыбнулась – пусть Алексис знает, что в этот Валентинов день о ней помнят сразу два человека.

Глава 16

Подозрения


Шел урок литературы, когда в дверь, пританцовывая, ворвался Тристан – живой и бодрый, с широкой улыбкой. Занятия начались, поэтому парень вежливо кивнул преподавателю, отдал ему какую-то бумажку и торопливо сел на последнее свободное место в заднем ряду.

Обернувшись, Ника уставилась на него, словно на инопланетянина. Невероятно, щеки у парня были розовые, глаза сияли: прямо воплощение здоровья! Он сидел от нее через несколько рядов и улыбался. Ника тоже улыбнулась и украдкой помахала ему в ответ.

«Слава богу, он поправился», – подумала она со смесью облегчения и недоумения. Стелла, сидевшая рядом, смотрела на Тристана, потом на Нику, потом опять на Тристана – его появление интересовало ее гораздо больше, чем английская литература восемнадцатого века.

«Как же быстро?! За одну ночь?» – Нику охватили смутные подозрения, но потом она отругала себя: нечего сомневаться, когда надо радоваться!

Оставшийся час прошел в мучениях, и как только прозвенел звонок, Ника кинулась к Тристану, бросилась ему на шею, стиснула в объятиях. Тристан тоже прижал ее, обхватив пониже лопаток. Он зарылся лицом в ее волосы и вздохнул. Девушка чувствовала спиной любопытные взгляды, но ей было все равно. Тристан обнял ее еще сильнее, сжал, потом выпустил.

– Ты выздоровел, – тихо проговорила Ника, положив ему руки на плечи.

– Проснулся утром – и оказалось, что я отлично себя чувствую. Ну меня и выписали, – весело объяснил Тристан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей