Читаем Вильсон Мякинная голова полностью

— Что теб слдовало сдлать? Понятно теб слдовало предать родную твою мать, какъ Іуда предалъ Христа, для того, чтобы спасти твою собственную негодную шкуру! Не знаю, повритъ ли кто-нибудь въ возможность такого низкаго и подлаго поступка? Никакая собака не въ состояніи была бы дойти до подобной низости. Ты самый мерзкій и подлый песъ, которому удалось когда-либо щениться на свтъ Божій — и отвтственность за появленіе твое на свтъ лежитъ на мн.

Съ этими словами она плюнула ему прямо въ лицо. Томъ не сдлалъ никакой попытки вознегодовать на это. Рокси, подумавъ съ минутку, объявила:

— Теперь я сама скажу, что ты долженъ будешь сдлать: — Сейчасъ же отдай плантатору оставшіяся еще у тебя деньги и предложи ему обождать, пока ты създишь къ судь и получишь отъ него остальную сумму, потребную для выкупа меня опять на свободу.

— Разрази меня громъ небесный, если я понимаю, къ чему сводятся ваши соображенія, мамаша! Вы предлагаете мн създить къ дядюшк и выпросить у него съ чмъ-то триста долларовъ… Какъ же прикажете вы мн объяснить, на чго именно понадобились мн эти деньги?

Рокси отвчала совершенно спокойнымъ, безмятежнымъ тономъ:

— Разскажи ему, что ты продалъ меня дня уплаты своихъ карточныхъ долговъ, причемъ обманулъ меня, какъ послдній негодяй. Объясни, что я разсердилась на это и требую чтобы ты выкупилъ меня обратно.

— Вы, мамаша, должно быть, совсмъ съ ума сошли. Въ такомъ случа онъ сейчасъ же разорветъ завщаніе въ клочки. Или вы этого не понимаете?

— Понимаю.

— Неужели вы считаете меня идіотомъ, способнымъ лзть прямо въ петлю?

— Мн нтъ никакой надобности вдаваться въ какіе бы то ни было разсчеты и предположенія. Ты, голубчикъ сдлаешь то что я теб прикажу. Теб извстно вдь, чго если ты не достанешь у судьи денегъ, то я отправлюсь къ нему сама, и тогда онъ продастъ тебя куда-нибудь на плантацію въ низовья Миссисипи. Ты узнаешь тогда самъ, насколько хорошо живется тамъ нашему брату.

Томъ въ страшномъ возбужденіи всталъ, дрожа всмъ тломъ. Глаза его свтились зловщимъ огонькомъ. Онъ подошелъ къ двери и сказалъ, что долженъ на минутку выйти изъ комнаты такъ какъ ему душно. Прежде чмъ принять какое-нибудь ршеніе, онъ долженъ освжить свои мозги, подышавъ чистымъ воздухомъ. Дверь, однако, не отворялась. На устахъ Рокси мелькнула безжалостная улыбка.

— Садись на мсто, голубчикъ! — сказала она. — Ключъ у меня въ карман. Теб не зачмъ освжать отсутствующіе мозги, чтобы обдумывать, какимъ именно образомъ будешь ты поступать. Я приняла уже необходимое ршеніе и теб остается его только выполнить.

Томъ угрюмо опустился на стулъ и принялся въ самомъ безпомощномъ отчаяніи ерошить руками свои волосы. Роксана спросила у него:

— Мой хозяинъ остановился тутъ же, въ этомъ дом?

Томъ съ изумленіемъ взглянулъ на свою мать и спросилъ:

— Кто именно навелъ васъ на эту мысль, мамаша?

— Ты, голубчикъ, собственной твоей персоной. Теб вдругъ приспичило выйти изъ комнаты, чтобъ освжить свои мозги. Во-первыхъ, у тебя нтъ ничего такого, что стоило бы освжать, а во-вторыхъ, подлые твои глаза сразу же выдали тебя съ головою. Ты презрннйшій и самый гадкій песъ, который когда либо… Впрочемъ, я разсказала теб все это раньше и не хочу повторять. Такъ видишь ли, у насъ сегодня пятница. Ты можешь немедленно войти съ соглашеніе съ плантаторомъ, объяснивъ ему, что подешь за остальными деньгами, и вернешься сюда въ будущій вторникъ или не позже, какъ въ среду. Понимаешь ты меня?

Томъ угрюмо отвтилъ:

— Понимаю.

— И когда ты получишь новую купчую, гд будетъ значиться, что я продана себ самой, отправь ее сейчасъ же по почт, къ Мякинноголовому Вильсону съ припиской, что онъ долженъ хранить ее у себя до моего прізда. Понимаешь?

— Понимаю.

— Вотъ теб и весь сказъ! Бери теперь свой дождевой зонтъ и наднь шляпу.

— Зачмъ же это?

— Затмъ, что ты проводишь меня сейчасъ до пристани. Видишь-ли этотъ ножъ? Я ношу его съ собой съ того самаго дня, какъ встртила здсь моего хозяина и купила у негра вотъ это платье. Я ршилась убить себя этимъ ножомъ, еслибъ хозяину удалось меня изловить. Иди потихоньку впередъ и знай, что если вздумаешь подать кому-нибудь въ дом сигналъ, или же если подзовешь кого-нибудь къ себ на улиц, то этотъ ножъ вонзится въ тебя по самую рукоятку. Надюсь, Чемберсъ, ты вришь тому, что я теб говорю?

— Не зачмъ и задавать такихъ вопросовъ! Я и безъ того знаю, что вы держите свое слово!

— Да, въ этомъ отношеніи у насъ съ тобой привычки разныя. Погаси огонь и ступай впередъ. Вотъ теб ключъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения