Читаем Витязь в тигровой шкуре полностью

Позвала детей царица, руки их соединилаИ на трон земли индийской в царском зале посадила.Исстрадавшееся сердце новой силой укрепила,Позабыв свои печали, светлой радости вкусила.На высоком царском троне Тариэл воссел с женою,Оба равные друг другу и любимые страною.Кто сумел бы в полной мере возвеличить их хвалою?Кто из всех сынов Адама спорил с ними красотою?Семь престолов Индостана, все отцовские владенья,Получили здесь супруги, утолив свои стремленья.Наконец они, страдальцы, позабыли про мученья:Только тот оценит радость, кто познает огорченья.Даже солнце ликовало, отражаясь в тех героях!Люди били здесь в литавры, громыхали на гобоях.Принесли ключи хранилищ и, собравшись в тех покоях,—«Вот наш царь с своей царицей», — говорили про обоих.На отдельных сели тронах там Фридон и Автандил.Хор вельмож, представ пред ними, их деяния хвалил.Бог подобных им героев на земле не сотворил,И любой из них о прошлом там с гостями говорил.Пили, ели, круг придворных становился больше, шире,Свадьбу радостно справляли, как справляют свадьбы в мире.Драгоценные подарки получили все четыре.Много нищих вспоминает о великом этом пире.Ублажали их индийцы, как спасителей народа:«Возродились мы для жизни после вашего прихода!»Был любой из них прославлен, как герой и воевода,И всегда толпа придворных ожидала их у входа.И тогда владыка индов объявил Асмат-рабыне:«Верной службой ты служила нам с царицею в пустыне!Из семи моих престолов дам тебе один отныне,Будь на нем такой же верной, как в пещере на чужбине.Управляя этим царством, позаботься и о муже,Послужи нам верной службой, став счастливою к тому же!»Но Асмат упала в ноги: «Есть ли что на свете хуже,Чем покинуть вас с царицей и о вас томиться вчуже!В Индостане трое братьев проводили день за днем,Позабавиться охотой удосужились втроем.Наделен был каждый витязь дивным жемчугом, конем…Автандил один, тоскуя, вечно думал о своем.Увидав, что сердце друга вновь охвачено тоскою,Тариэл сказал: «Я вижу, нелегко тебе со мною!Семь напастей без супруги увеличил ты восьмою.Рок, завидуя счастливым, разлучает нас с тобою!»Царь Фридон за Автандилом стал отпрашиваться следом:«Путь к земле твоей индийской мне отныне будет ведом.Можешь мной распоряжаться, как сосед своим соседом.Я примчусь быстрее лани, чтоб помочь твоим победам!»И тогда их царь индийский отпустил в обратный путь,Но напомнил он Фридону: «Возвратись же, не забудь!»Автандилу же прибавил: «Без тебя изноет грудь!Как мне быть, коль солнцу мира льва обязан я вернуть!»Царь в подарок Ростевану слал одежд различных груду,Из граненых самоцветов драгоценную посуду.«Отвези, — сказал, — все это, утоли мою причуду!»«Без тебя, — ответил витязь, — что теперь я делать буду!»Шубку с ценным покрывалом Дареджан сестре дарила{108},И была даров достойна лишь супруга Автандила.Был на шубке этой камень, весь горящий, как светило,В темноте его сиянье отовсюду видно было.Попрощавшись с Тариэлом, удалился верный друг.Запылал огонь разлуки и в сердцах воспрянул вдруг.Горько плакали индийцы, слезы падали на луг.«Яд судьбы, — промолвил витязь, — умножает мой недуг!»Долго ехали два брата через горные отроги.Наконец они расстались: расходились их дороги.Все желанья их свершились, уничтожились тревоги.Так вернулся царь арабов в Ростевановы чертоги.Украшение державы, был он встречен там с почетом.И, свое увидев солнце, положил конец заботам.Вместе с юною царицей возвели на трон его там,И вознес его корону бог к сияющим высотам.Были преданы друг другу три державные собрата:Часто все они встречались, победивши супостата.Нарушители их воли исчезали без возврата,И росли их государства вместе с мощью их булата.Милосердные дела их всюду сыпались, как снег.Вдов, сирот они кормили, престарелых и калек.Усмирен был в их владеньях недостойный человекИ на пастбище с козою волк не ссорился вовек.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги