Читаем Вкус к жизни. Воспоминания о любви, Сицилии и поисках дома полностью

Затем Джузеппе снял свой самодельный пояс для денег – старую майку, которую Крос обшила муслином и расшила тесьмой. Мне было видно пачку евро внутри, достаточную для того, чтобы прожить здесь месяц. Эти деньги были результатом многих лет сбора урожая, многих лет экономии. Он обращался с этим поясом бережно, положил его осторожно на пол, чтобы можно было спокойно распаковать нетронутые продукты. Затем мы спустились вниз, где нас ждал Саро, все еще неспособный подняться по лестнице без посторонней помощи.

– Passami il cibo! – Передай мне продукты! – прокричал он матери.

Крос вручила ему через перила баклажаны, зимние испанские артишоки, плетеную связку чеснока и луковицы артишока для посадки; за ними последовали: бутылки с томатным соусом, канистра с оливковым маслом объемом в два галлона, банки с маринованными сердцевинами артишока, маленькая головка сыра, сушеный орегано, пластиковые контейнеры, в которых были ромашки, все еще на стебельках, связанные в пучок.

В этот момент я узнала о них две вещи. Во-первых, мои родственники были абсолютно незнакомы с тем фактом, что транспортировка свежих продуктов и их ввоз в Соединенные Штаты были нелегальными. Я была шокирована, глядя на чемодан, полный еды, попавшей туда прямо с сицилийских полей. Каким образом они провезли зимнюю зелень, головки чеснока и сыр через таможню, я никогда не узнаю. И во-вторых, они не доверяли американским продуктовым магазинам. Если уж они собирались ехать в чужую страну, они хотели привезти с собой то, что было им знакомо: хорошее оливковое масло, томатный соус, капонату, чеснок, который они вырастили собственноручно.

Я помогала этому процессу, передавая оставшиеся вещи вниз, Саро. Я была готова посмеяться вместе с ним над тем, насколько абсурдным все это было. Вместо этого он встретил мою саркастическую улыбку искренним восторгом.

– Bellissimo! Facciamo una pasta? – Превосходно! Приготовим пасту?

Было почти десять часов вечера.

Через полчаса Саро разговаривал со своим отцом в гостиной, а я показывала своей свекрови нашу крошечную кухню. Испанский артишок я засунула в контейнер для овощей целиком, вместе с нетронутыми корнями, рядом со своими роллами «Калифорния».

Она начала готовить в тот же вечер и больше уже не останавливалась до конца месяца. В доме все время пахло чем-то жарящимся, тушащимся, варящимся. В нем снова ожили знакомые звуки звенящей посуды, зажигаемых конфорок, открывающейся и закрывающейся дверцы духовки. Крос казалась счастливой, занимаясь этим. Это давало смысл каждому ее дню.

Мы нашли итальянский канал по спутниковому телевидению для Джузеппе, и когда он не вопил в экран на премьер-министра того времени, Сильвио Берлускони, мне было дано задание развлекать его поездками в магазин стройтоваров. Он бродил по проходам, удивляясь широте выбора – американскому избытку в полном его проявлении. Он хотел, чтобы я переводила ему все, начиная с названий дрелей и водосточных труб до надписей на раздвижных дверях.

Спустя неделю стало понятно, что я превратилась в посыльного за хлебом для Джузеппе. Я возила его на машине в магазин каждый день за свежим хлебом. Через неделю поездок туда дважды в день, как он делал бы, если бы находился на Сицилии, я была измотана. У меня дома был муж, который все еще регулярно посещал врача и по-прежнему принимал сильнейшие медицинские препараты, чтобы помочь восстановлению иммунной системы и содействовать росту костей, прежде чем начать весь цикл химиотерапии заново. У меня были родственники, которые не умели водить машину и не говорили по-английски. Они не были заинтересованы в посещении музеев, ресторанов или фирменных магазинов розничной торговли. Они хотели быть со своим сыном. Им нужен был хлеб. Они хотели быть уверенными в том, что их любовь стояла на защите против рака.

Как-то вечером, когда мы с Крос убирали на кухне, пока Саро отдыхал, а его отец смотрел телевизор, Крос спросила меня:

– Что говорят врачи? – Ее голос был хриплым и полным попытки задавить эмоции.

– Они не дают конкретных ответов, но пока что он хорошо реагировал на лечение. Некоторые люди живут потом годами без рецидивов, – ответила я.

– Но он возвращается? – спросила она, отбросив итальянский и перейдя со мной на сицилийский. Я ненавидела этот вопрос. Чтобы ответить на него, мне пришлось бы открыться реальности наихудшего варианта из возможных.

– Я не знаю, – сказала я на итальянском.

– У Саро было бы больше причин, чтобы жить, если бы были дети, – сказала Крос еле слышно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулинария. Есть. Читать. Любить

Кофеман. Как найти, приготовить и пить свой кофе
Кофеман. Как найти, приготовить и пить свой кофе

Кофе – это круто! За последнее десятилетие произошли уникальные перемены в том, что касается продажи и употребления кофе: из повседневного дешевого напитка из скромной забегаловки на углу он превратился в дорогой и обретший массу новых разновидностей статусный напиток, который готовят виртуозы-бариста и подают в модных кофейнях. Это коснулось всех развитых стран мира, и вряд ли эпоха «высокого» кофе быстро закончится. Автор решила написать свою книгу как человек извне, а не изнутри кофейного бизнеса, чтобы познакомить читателя не только с историей, но и со всеми нюансами, позволяющими сделать его истинным ценителем и знатоком современного кофе. «Начиная с подбора подходящего кафе до приготовления напитка собственноручно, я отсею всю чепуху и «сварю» именно то, что вам нужно, чтобы знать практически все о том, что в вашей чашке, и не прослыть идиотом в самом навороченном кофе-шопе. Кофе – это круто, так почему бы и вам не стать крутым?»

Рут Браун

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд
Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд

Франция – удивительная страна! Анн Ма с детства была влюблена во Францию, ее культуру и кухню. И по счастливой случайности, повторяя судьбу своего кумира Джулии Чайлд, она оказалась в Париже вместе с мужем-дипломатом на целых три года. Но вскоре ее мужа отправили с дипломатической миссией в Багдад, и Анн пришлось провести год в одиночестве в самом романтичном городе мира. Спасение от грусти и одиночества она, как и Джулия, нашла в изучении французской кухни. Целый год она исследовала 10 самых известных французских блюд из 10 разных регионов от их возникновения до идеального рецепта приготовления. Общалась с лучшими поварами и понимала, какую огромную роль играет еда в жизни французов и француженок. Ведь еда во Франции – это традиции, образ жизни и ни с чем не сравнимое удовольствие.

Анн Ма

Домоводство / Кулинария / Прочее домоводство / Дом и досуг

Похожие книги

10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное