Читаем Владимир Листенгартен полностью

После недолгого пребывания в Москве, я поездом уехал в Ленинград. Надо сказать, что в те времена в Советском Союзе появилась новинка – механическая (пружинная, заводная) бритва, и все молодые люди считали необходимым обзавестись этим замечательным прибором. Но купить механическую бритву в Баку было невозможно. Поэтому, когда я отправлялся в свою поездку, мои товарищи попросили меня обязательно купить им по такой бритве, если в столичных городах их действительно продают. И вот, гуляя по Невскому проспекту, недалеко от Московского вокзала, в магазине под вывеской «В дорогу», я обнаружил механические бритвы. Была вторая половина дня, и я, понимая, что истрачу на бритвы все свои наличные деньги, первым делом спросил продавца:

– А где здесь у вас ближайшая сберкасса?

– Да рядом, на Московском вокзале, – ответил он.

«Ну, что ж, – подумал я, – сейчас четыре часа, сберкассы закрываются в пять или даже в шесть часов, я успею».

Купив бритвы я быстрым шагом отправился на Московский вокзал. Когда я нашел сберкассу, на ее дверях была надпись «Ремонт, ближайшая сберкасса находится там-то и там-то». Что делать? Ленинград я знал плохо, стал спрашивать дорогу. Я прибежал в сберкассу без десяти минут пять, но был счастлив, так как на дверях было написано, что закрывается она в пять часов, то есть у меня оставались еще целых десять минут. Но не тут-то было! Работница сберкассы заявила мне, что она уже закрыла ведомость и предложила прийти завтра. А я назавтра уезжал в Киев. Пришлось одалживать деньги у брата, которому я пообещал вернуть их, выслав почтовым переводом из Киева.

В Киеве я пришел в сберкассу почти сразу после ее открытия. У меня оставались еще два аккредитива и я решил их оба разменять, чтобы покончить с этим делом. Девушка в сберкассе долго и с подозрением рассматривала аккредитивы, а потом сказала:

– Один из них мы вам все-таки разменяем, а что касается второго, то на нем не хватает одной печати и мы его принять не можем!

– Так что же мои деньги на этом аккредитиве пропали?

– Нет, почему же, вы сможете получить свои деньги, но только в той сберкассе, которая выписала вам этот аккредитив.

– Ну, что ж, разменяйте хотя бы один аккредитив.

Девушка что-то проверяла, писала, резала и, наконец, выдала мне металлический жетон, с которым я должен был идти в кассу. Но в кассе кассирши не оказалось. Прождав минут пять, я решил спросить, где она?

– Сейчас придет.

Я ждал еще минут десять, но кассирши по-прежнему не было.

– Где же все-таки ваша кассирша?

– Она пошла домой, ей надо было срочно переодеться.

– Ну так вы выдайте мне мои деньги!

– Мы не можем, она ведь заперла кассу!

Мне пришлось прождать час. Кассирша, наконец, появилась, мило улыбнулась и извинилась – и на том спасибо, а я получил свои деньги.

Последний аккредитив я разменял по приезде домой, в Баку. И с тех пор, хотя мне пришлось много поездить по стране – в командировки и в отпуска – я заклялся, что больше никогда не свяжусь с аккредитивами, и, даже если это и рискованно, все равно всегда буду возить с собой только наличные деньги. Впрочем, в Америке эта проблема отпала сама собой: пластмассовые деньги – кредитные карточки – полностью решили эту неразрешимую в условиях Советского Союза проблему.


Юбилей

 

В Гидрогеологической экспедиции справляли пятидесятилетний юбилей главного геолога, Кати Фиалко. В те времена еще не начали бороться с алкоголизмом и в кабинете начальника экспедиции Мовсума Джафарова во время перерыва собрались за праздничным столом все начальники геологических партий, геологи, пришел также начальник Геологического управления, которому подчинялась экспедиция, Экрем Мамедович Шекинский. Юбиляршу, небольшого роста полную женщину, посадили во главе стола. Первый тост произносил главный инженер экспедиции, Вруйр Галукян, который, хотя и говорил неплохо по-русски, но иногда путал значение отдельных слов. Он сказал:

– Наша Катя замечательный человек, она работает много, она высококвалифицированный специалист, она работает как настоящий мужчина!

Вмешался Шекинский:

– Это, конечно, все правильно, но вы все-таки не должны забывать, что она женщина!

Галукян, учтя поправку, внесенную начальством:

– Вы совершенно правы Экрем Мамедович, мы учитываем это и, когда нужно, мы используем ее как женщину!

Катя стала красной как бурак, а присутствующие делали гигантские усилия, чтобы не расхохотаться вслух.


Узнал сзади!

 

В Гидрогеологической экспедиции машинисткой работала сравнительно молодая женщина по имени Ира. Мужем ее был азербайджанец, который также работал в экспедиции. Однажды Ира заболела и в течение недели не выходила на работу. Так получилось, что когда она пришла на работу в понедельник, я ее не видел. Когда закончился рабочий день и все сотрудники спускались по лестнице с четвертого этажа, где располагались комнаты, занимаемые экспедицией, я оказался позади Иры. Увидев ее, я воскликнул:

– Ира, я рад, что ты уже поправилась, а я и не узнал тебя сзади!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное
Писательница
Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.

Алексей Владимирович Калинин , Влас Михайлович Дорошевич , Патриция Хайсмит , Сергей Федорович Буданцев , Сергей Фёдорович Буданцев

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия