— Ты же хочешь побить Старого Хвата, — ответил на это Пин. — Так почему бы нам не побить Бычьего Рёва?
— Бильбо засмеялся и вытащил из кармана две трубки с перламутровыми мундштуками, оплетенные серебром.
— Думайте обо мне, когда станете их курить! — сказал он. — Эльфы сделали их для меня; но я теперь не курю, — тут он вдруг заснул; а потом проснулся и сказал: — На чём мы?.. Ах, ну да: раздаем подарки… Что мне вспомнилось: что с моим кольцом, Фродо, — ну с тем, которое ты унес?
— Я его выбросил, Бильбо, милый, — откликнулся Фродо. — Избавился от него, знаешь ли.
— Какая жалость! — воскликнул Бильбо. — Мне почему-то захотелось на него взглянуть… Ну, не глуп ли я? Ведь ты же для того и шел, да: избавиться от него? Но все так с ним перепуталось: дела Арагорна, Совет Светлых Сил, Гондор, Всадники, южане, слониусы — ты правда видел одного, Сэм? — пещеры, крепости, золотые деревья и кто его знает, что еще…
Я, очевидно, возвращался из Путешествия слишком прямым путем. Гэндальф мог бы показать мне хоть что-то еще… Но тогда торги кончились бы до моего возвращения — и дела мои были бы куда хуже… Да и что сейчас об этом толковать? Думаю, гораздо лучше сидеть вот так у огня и слушать обо всем рассказы. Огонь здесь очень уютный; еда отменная; и эльфы рядом — только позови. Что еще нужно?..
Бильбо пробормотал последнюю строчку — и голова его упала на грудь; он спал.
В комнате сгущался вечер, и огонь горел ярче; друзья смотрели на Бильбо — он спал, и лицо его улыбалось. Некоторое время они сидели молча; наконец Сэм тихо сказал, глядя на мигающие по стенам огни:
— Не думаю я, господин Фродо, чтоб он тут много написал, пока нас не было. Нашей-то истории ему, значит, и вовсе не написать…
Тут Бильбо, будто услышав, приоткрыл глаз.
— Понимаете, мне всё время хочется спать, — проговорил он. — А когда у меня есть время писать — я пишу стихи. Фродо, мальчик, мой, привёл бы ты все это в порядок перед отъездом! Собери заметки, бумаги — дневник не забудь! — и забирай с собой; если, конечно, хочешь. Возьми Сэма в помощь, а когда кончишь, возвращайся — я посмотрю. Придираться не буду.
— Конечно, соберу! — сказал Фродо. — И, конечно, скоро вернусь: теперь это не опасно. Король возвратился, он скоро наведет на дорогах порядок.
— Спасибо, малыш! Это и правда большая помощь, — и Бильбо снова уснул.
На другой день Гэндальф и хоббиты прощались с Бильбо в его комнате: на улице было холодно; а потом простились с Эльрондом и его двором.
Когда Фродо стоял на пороге, Эльронд пожелал ему счастливого пути, благословил его и сказал:
— Думаю, Фродо, возвращаться тебе не понадобится — если только ты не придешь совсем скоро. В это же время года, когда листья золоты и готовы опасть, жди Бильбо в лесах Края. Я буду с ним.
Слов этих не слышал больше никто, и Фродо сохранил их в тайне.
Глава 7
Домой
Наконец-то хоббиты повернули к дому. Теперь их страшно тянуло в Край; но ехали они сперва медленно — Фродо слегка занемог. Когда они подъехали к Переправе, он остановился, словно бы боясь въезжать в поток; и после глаза его, казалось, не видели ни их, ничего вокруг. Весь тот день он молчал. Было шестое октября.
— Тебе плохо, Фродо? — тихо спросил Гэндальф, скача с ним рядом.
— Да, неважно, — сказал Фродо. — Плечо. Рана горит, и память о тьме гложет меня. Сегодня годовщина…
— Есть, знаешь ли, раны, которые никогда не затягиваются, — заметил Гэндальф.
— Боюсь, моя из них, — вздохнул Фродо. — Настоящего возврата нет. Хоть и приеду я домой, он не будет тем же: сам я уже не тот. Я ранен клинком, жалом и зубом — и долгой ношей. Где я отдохну — и отдохну ли?..
Гэндальф не ответил.