Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

– А не мог бы ты заодно присмотреть за моими птенчиками? – попросила госпожа Сипуха. – Они просто золото. Я покормила их ужином, и буду очень тебе признательна, если ты пару раз просто заглянешь к ним, чтобы проверить, всё ли в порядке.

– Конечно, сударыня, с радостью, – ответил Морошик. – А когда вы вернётесь, Выдра?

– Не знаю, – сказала Выдра. – Вся работа может занять полночи, если корабль сильно увяз в песке или иле. Когда вернёмся, тогда и вернёмся.

И, махнув лапой, Выдра направилась к плотине Бантли, а за ней последовали и все остальные. Меум нёс крепкую верёвку, сплетённую из стеблей травы, Тысячелист взял с собой моток проволоки, который они нашли в солодовне, а Вьюнок тащил на плече шестидюймовый гвоздь, который мог пригодиться в качестве лома. Морошик стоял у мельницы и смотрел, как небольшая процессия уходит за поворот реки. Луна должна была взойти нескоро, и первая половина ночи обещала быть тёмной. Гном сел на траву и стал смотреть на воду. Дожди закончились, и теперь, похоже, снова возвращалась жаркая погода. Ночь выдалась необыкновенно тихой. В небе уже поблёскивали и перемигивались звёзды, а шум реки казался очень громким.

Когда же ему начать готовить это ужасное дьявольское варево? Может, ещё немного подождать, пока совсем не стемнеет? Куда Тысячелист положил миски? Через пару минут нужно будет пойти поискать их. Сердце Морошика бешено колотилось. Гремящая мельница показалась ему вражеским логовом, где повсюду есть глаза и уши; Морошику мерещилось, что кто-то постоянно следит за ним. Он никак не мог поверить в то, что был здесь совсем один, если не считать маленьких детёнышей Выдры, которых оставили в норе под мельницей, и птенцов госпожи Сипухи, сидевших на чердаке. Малышам велели вести себя хорошо, пока их родители не вернутся, и ещё им сказали, что к ним зайдёт «дядюшка Морошик» и проверит, всё ли у них в порядке.

Морошик не мог удержаться от улыбки при мысли об этой роли няньки, которую ему определили. Он долго сидел на камнях у мельницы, наблюдая за летучими мышами, которые мелькали в воздухе над его головой. Время от времени они внезапно пикировали к сáмой поверхности воды и гонялись друг за другом, весело попискивая.

Деревья возле мельницы потемнели и казались теперь почти чёрными, как и вода под ними. В воздухе стоял запах речной воды и водорослей, перебивавший все остальные запахи. В мельничном пруду плескалась рыба. Выдра сказала, на Гремящей мельнице водятся привидения. Откуда они здесь? Морошик поёжился. Страшновато находиться здесь совсем одному. Он тихонько прокрался под мельницу, к норе Выдры, и прислушался. Детёныши Выдры крепко спали. Теперь надо проверить, спят ли птенцы госпожи Сипухи. Морошик не хотел рисковать: ни одна живая душа не должна увидеть, как он будет готовить грибную похлёбку.

Гном проскользнул в дверь мельницы и стал подниматься на чердак по шаткой лестнице. В темноте повсюду шныряли крысы; каждый их шорох заставлял Морошика нервничать. В старом доме то и дело слышались странные звуки – какие-то щелчки, какой-то скрип, чьи-то приглушённые шаги. Как же темно тут было! Гномы, однако, хорошо видят в темноте, а вот человеку здешний мрак показался бы кромешной, непроглядной тьмой.

Чу! Что это было? Морошику показалось, что он слышит на лестнице сбивчивую поступь Вьюнка! Нет… Это всего лишь его нечистая совесть. Он должен взять себя в руки. Он посмотрит, всё ли в порядке у птенцов госпожи Сипухи, а потом пойдёт и заберёт из дупла мухоморы и приготовит своё страшное варево. К этому времени завтрашней ночью он останется единственным гномом в Британии – как же он тогда прославится! Морошик опять полез вверх и вскоре оказался на чердаке.

Со стропил серыми лохмотьями свисала паутина. Через большую прореху в крыше гному подмигивала звезда, а в одном из углов, под самой кровлей, белели три мохнатых комочка – это были птенцы госпожи Сипухи. Похоже, они вовсе не собирались засыпать: увидев гнома, все трое радостно защёлкали клювами и запищали.

Морошик на цыпочках вернулся к лестнице. Ему снова показалось, что он слышит шаги Вьюнка там, внизу, но это была лишь игра его воображения. Теперь он пойдёт и приготовит своё ядовитое варево, которое поможет ему разом избавиться от всех проблем и стяжать себе великую славу. Гном снова остановился. Лестничный проём под ногами выглядел как западня. Морошик услышал внизу какой-то шорох, похожий на шуршание осенней листвы. Может, крыса? Внезапно почувствовав непреодолимое желание выйти из этого жутковатого дома на свежий воздух, Морошик сломя голову бросился вниз по лестнице, словно испуганная мышь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей