Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

– Одну минуточку, – возразил Вьюнок. – Выдра нашла «Джини Динс» не прямо под плотиной, а ниже, там, где помельче. Очевидно, её снесло течением. Она лежит на глубине десяти футов. Всё, что нам нужно сделать – это найти какой-нибудь способ поднять её. Я жду ваших предложений.

– Я изготовлю водолазный костюм, – тут же заявил Меум. – Уверен, у меня получится.

– Пожалуйста, Меум, будь реалистом, – взмолился Вьюнок. – Вряд ли у тебя это выйдет, каким бы умным ты ни был, а если бы и вышло, то это никак не приблизило бы нас к решению поставленной задачи.

– Давайте попросим чомгу нырнуть за кораблём, – предложил Меум, – эта птица проводит в воде бóльшую часть своей жизни.

– И это тоже не поможет, – сказал Вьюнок. – У неё не больше шансов поднять корабль, чем у меня. Более вероятно, что это удастся сделать Выдре.

Выдра, которая до этого момента сидела очень тихо, дёргая усы и глядя на огонь, заговорила.

– Вьюнок, у меня есть одна мысль, и, если ты позволишь, я её изложу. Я не смогу поднять корабль в одиночку, но если я позову на помощь наших родственников, то мы справимся!

Последовала пауза, и маленькие детёныши Выдры запищали и запрыгали от радости, потому что они очень хотели увидеть знаменитый корабль. Муж Выдры вынужден был шикнуть на них, чтобы они замолчали, и лишь после этого их мать смогла продолжить.

– Моя мысль состоит в следующем, – произнесла Выдра. – Мы пошлём им весточку; у меня много родичей, живущих ниже по реке, и мы попросим их прийти сюда и помочь. Думаю, мы сможем собрать как минимум семерых или восьмерых из них. Все вместе, объединив усилия, мы наверняка поднимем корабль!

– Прекрасная идея! – воскликнул Вьюнок и захлопал в ладоши, а все остальные зашумели и согласно закивали.

– Значит, так мы и поступим, – заключила Выдра после того, как шум утих. – Завтра мы разошлём им весточки с зимородком, водяной крысой и куропаткой.

– Мы с Беном тоже можем их известить, – предложила жена Бена.

– Зачем же ждать до завтра? – подал голос Сип. – Я отправляюсь прямо сейчас, если захотите. Я знаю каждую нору на этой реке, и сейчас самое время, чтобы застать выдр дома.

– Решено, – сказала Выдра. – Вы с Беном и его женой можете отправляться немедленно. Вы точно знаете, где живут наши родственники? Ивовая роща, Песчаный плёс, Цаплины берега?

– Знаю, – нетерпеливо подтвердил Сип. – Всё знаю.

– Отлично, тогда вперёд! – воскликнула Выдра. – И скажите им, что мы ждём их здесь завтра вечером с последними лучами солнца!

Глава 12

Прогулка Морошика

Тем временем Морошик всё ещё бродил возле реки, его мысли были такими же тёмными, как эта ночь. Через некоторое время дождь прекратился, в небе показались звёзды, но гном был в таком отвратительном расположении духа, что красота посвежевших от влаги полей его совсем не трогала. Чем больше он думал о Вьюнке, тем сильнее ему хотелось избавиться от этого гнома. Если Вьюнок не будет путаться под ногами, Морошик сможет делать всё, что пожелает. Он мог бы уговорить других своих товарищей отправиться в кругосветное путешествие, вот только Белку с собой они не возьмут, она слишком глупа. Морошик никак не мог понять, о чём только думали его собратья, когда связались с этим зверьком. Если уж на то пошло, почему бы ему не избавиться заодно и от Белки – мёртвые не проболтаются!

Гном свернул на пустошь (она называлась пустошью Бантли), оставив берег реки за спиной, и направился в густые заросли плюща, колючек, бузины, боярышника и ежевики. Повсюду носились попрыгýши (зайцы) с дрожащими белыми хвостиками, а несколько пар соловьёв самозабвенно распевали свои песни. Но в этот раз их пение не доставляло Морошику никакого удовольствия – ему нужна была тишина, чтобы как следует обдумать свой жуткий план. Он присел под кустом колючего дрока и стал грызть свои длинные чёрные ногти. Мысль о том, что сейчас на Гремящей мельнице его собратья шумят и веселятся, лишь ещё больше озлобила гнома.

Пока Морошик сидел и грыз ногти, его взгляд блуждал по густой траве и зарослям ежевики. Вскоре он приметил два небольших каштановых гриба, красновато-бурые шляпки которых слабо поблёскивали в тени[34]. Морошик сорвал их и вытащил нож, чтобы очистить шляпки от кожицы. Гномы считают эти грибы большим деликатесом и очень ценят их, подобно тому, как мы ценим трюфели.

Но, едва достав нож, гном тут же снова засунул его за пояс. У него родилась великолепная мысль! Он знал, что Белка очень любит грибы. Морошик много раз видел, как лесные белки лакомятся ими, и находил грибы с надкусанными коричневыми шляпками, похожими на надкусанные яблоки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей